Louis Segond Bibletu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d'après ce que tu auras vu.
Martin BibleEt après cela regarde nos visages, et les visages des jeunes enfants qui mangent la portion de la viande Royale; puis tu feras à tes serviteurs selon ce que tu auras vu.
Darby Bibleet on regardera, en ta presence, nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets delicats du roi; et tu agiras avec tes serviteurs d'apres ce que tu verras.
King James BibleThen let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants.
English Revised VersionThen let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's meat; and as thou seest, deal with thy servants.
.