Versets Parallèles
Louis Segond Bibleet pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!
Martin BibleEt comme elle avait beaucoup de peine à accoucher, la sage-femme lui dit : Ne crains point; car tu as encore ici un fils.
Darby BibleEt comme elle etait en grand travail pour enfanter, la sage-femme lui dit Ne crains point, car tu as ici encore un fils.
King James BibleAnd it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.
English Revised VersionAnd it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son.
Trésor de l'Écriture
Fear not.
Genèse 30:24
Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute un autre fils!
1 Samuel 4:19-21
Sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et sur le point d'accoucher. Lorsqu'elle entendit la nouvelle de la prise de l'arche de Dieu, de la mort de son beau-père et de celle de son mari, elle se courba et accoucha, car les douleurs la surprirent.…
Links
Genèse 35:17 Interlinéaire •
Genèse 35:17 Multilingue •
Génesis 35:17 Espagnol •
Genèse 35:17 Français •
1 Mose 35:17 Allemand •
Genèse 35:17 Chinois •
Genesis 35:17 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910
La Bible David Martin 1744
Darby Bible courtesy of
CCEL.org.