Versets Parallèles
Louis Segond BibleMais les méchants sont comme la mer agitée, Qui ne peut se calmer, Et dont les eaux soulèvent la vase et le limon.
Martin BibleMais les méchants sont comme la mer qui est dans la tourmente, quand elle ne se peut apaiser; et ses eaux jettent de la bourbe et du limon.
Darby BibleMais les mechants sont comme la mer agitee, qui ne peut se tenir tranquille et dont les eaux jettent dehors la vase et la boue.
King James BibleBut the wicked
are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
English Revised VersionBut the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.
Trésor de l'Écriture
like
Ésaïe 3:11
Malheur au méchant! il sera dans l'infortune, Car il recueillera le produit de ses mains.
Job 15:20-24
Le méchant passe dans l'angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l'impie.…
Job 18:5-14
La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.…
Job 20:11
La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.
Psaume 73:18-20
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.…
Proverbes 4:16,17
Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;…
Jude 1:12
Ce sont des écueils dans vos agapes, faisant impudemment bonne chère, se repaissant eux-mêmes. Ce sont des nuées sans eau, poussées par les vents; des arbres d'automne sans fruits, deux fois morts, déracinés;
Links
Ésaïe 57:20 Interlinéaire •
Ésaïe 57:20 Multilingue •
Isaías 57:20 Espagnol •
Ésaïe 57:20 Français •
Jesaja 57:20 Allemand •
Ésaïe 57:20 Chinois •
Isaiah 57:20 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910
La Bible David Martin 1744
Darby Bible courtesy of
CCEL.org.