Louis Segond BibleJe n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.
Martin BibleJe n'ai point eu de paix, je n'ai point eu de repos, ni de calme, depuis que ce trouble m'est arrivé.
Darby BibleJe n'etais pas en securite, et je n'etais pas tranquille ni en repos, et le trouble est venu.
King James BibleI was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
English Revised VersionI am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble cometh.
yet trouble came.
.