Versets Parallèles
Louis Segond BibleUn pharisien pria Jésus de manger avec lui. Jésus entra dans la maison du pharisien, et se mit à table.
Martin BibleOr un des Pharisiens le pria de manger chez lui; et il entra dans la maison de ce Pharisien, et se mit à table.
Darby BibleEt un des pharisiens le pria de manger avec lui. Et entrant dans la maison du pharisien, il se mit à table.
King James BibleAnd one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.
English Revised VersionAnd one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he entered into the Pharisee's house, and sat down to meat.
Trésor de l'Écriture
one.
Matthieu 26:6
Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
*etc:
Marc 14:3
Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux, une femme entra, pendant qu'il se trouvait à table. Elle tenait un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de nard pur de grand prix; et, ayant rompu le vase, elle répandit le parfum sur la tête de Jésus.
*etc:
Jean 11:2
C'était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c'était son frère Lazare qui était malade.
*etc:
And he.
Luc 7:34
Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant, et vous dites: C'est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie.
Luc 11:37
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
Luc 14:1
Jésus étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l'observaient.
Links
Luc 7:36 Interlinéaire •
Luc 7:36 Multilingue •
Lucas 7:36 Espagnol •
Luc 7:36 Français •
Lukas 7:36 Allemand •
Luc 7:36 Chinois •
Luke 7:36 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910
La Bible David Martin 1744
Darby Bible courtesy of
CCEL.org.