Louis Segond BibleSi la nuée s'arrêtait du soir au matin, et s'élevait le matin, ils partaient. Si la nuée s'élevait après un jour et une nuit, ils partaient.
Martin BibleEt quand la nuée y était depuis le soir jusqu'au matin, et que la nuée se levait au matin, ils partaient ; fût-ce de jour ou de nuit, quand la nuée se levait, ils partaient.
Darby BibleEt s'il arrivait que la nuee y fut depuis le soir jusqu'au matin, et que la nuee se levat au matin, alors ils partaient; ou si, apres un jour et une nuit, la nuee se levait, ils partaient;
King James BibleAnd
so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and
that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether
it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
English Revised VersionAnd sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they journeyed: or if it continued by day and by night, when the cloud was taken up, they journeyed.
abode.
.