Versets Parallèles
Louis Segond BibleTu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.
Martin BibleTu m'as fait marcher au large, et mes talons n'ont point glissé.
Darby BibleTu as mis au large mes pas sous moi, et les chevilles de mes pieds n'ont pas chancele.
King James BibleThou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
English Revised VersionThou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Trésor de l'Écriture
enlarged
Psaume 4:1
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!
Job 18:7
Ses pas assurés seront à l'étroit; Malgré ses efforts, il tombera.
Job 36:16
Il te retirera aussi de la détresse, Pour te mettre au large, en pleine liberté, Et ta table sera chargée de mets succulents.
Luc 12:50
Il est un baptême dont je dois être baptisé, et combien il me tarde qu'il soit accompli!
Luc 24:46-48
Et il leur dit: Ainsi il est écrit que le Christ souffrirait, et qu'il ressusciterait des morts le troisième jour,…
feet [Heb.
2 Samuel 22:37
Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.
Proverbes 4:12
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
Links
Psaume 18:36 Interlinéaire •
Psaume 18:36 Multilingue •
Salmos 18:36 Espagnol •
Psaume 18:36 Français •
Psalm 18:36 Allemand •
Psaume 18:36 Chinois •
Psalm 18:36 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910
La Bible David Martin 1744
Darby Bible courtesy of
CCEL.org.