| Wichtigste Übersetzungen |
| Deutsch | Spanisch |
Betteln, Bettelei, FlehenFrom the English "pleading" Nn,Nf,Nn | ruego nm |
| súplica nf |
| Los secuestradores liberaron a su víctima porque su ruego era insoportable. |
Betteln, BetteleiFrom the English "mendicancy" Nn,Nf | mendicidad nf |
Betteln, Schnorren, Schmarotzen, nach Geld fragenFrom the English "begging" Nn,Nn,Rdw | mendigar⇒ vtr |
| pedir limosna vtr + nf |
| Es muy triste. Cuando la economía se fue en picada, más gente tuvo que mendigar simplemente para sobrevivir. |
| Es muy triste. Cuando la economía se fue en picada, más gente tuvo que pedir limosna simplemente para sobrevivir. |
| bettelnFrom the English "scrounge" Vi | (coloquial) | sablear⇒ vtr |
| gorronear⇒ vtr |
| (AR) | garronear⇒ vi |
| Eddie está intentando sablear una comida gratis otra vez. |
betteln, schnorrenFrom the English "beg" Vi,Vi | mendigar⇒ vtr |
| pedir limosna loc verb |
| Als er seine Arbeit verlor, setzte er sich an die Straßenecke und bettelte. |
| Cuando perdió su empleo, fue a sentarse en la esquina de la calle a mendigar. |
| bettelnFrom the English "beg" Vi | (lieb fragen) | suplicar⇒ vtr |
| Kannst du mir bitte diesen Gefallen tun? Lass mich nicht betteln. |
| ¿Podrías hacerme este favor? No me hagas suplicarte. |
Bitte, Flehen, BettelnFrom the English "entreaty" Nf,Nn,Nn | (petición) | ruego nm |
| súplica nf |
| El estado enemigo ignoró las súplicas de paz y declaró la guerra. |
Bitten, Betteln, FlehenFrom the English "imploring" Nn,Nn,Nn | de súplica loc adj |
| Suzie quedó destrozada cuando la dejaron, pero su intento de súplica no le funciono. |
Flehen, BettelnFrom the English "supplication" Nn,Nn | súplica nf |
| petición nf |
| pedido nm |
| ruego nm |
schnorren, betteln, um Geld bittenFrom the English "panhandle" Vi,Vi,Rdw | (Slang) | pedir⇒ vi |
| mendigar⇒ vi |
flehen, bettelnFrom the English "supplicate" Vi,Vi | suplicar⇒ vtr |
| implorar⇒ vtr |
| rogar⇒ vtr |
bitten, flehen, bettelnFrom the English "implore" Vt,Vt,Vi | implorar⇒ vtr |
| rogar⇒ vtr |
| suplicar⇒ vtr |
| "Por favor, déjame ir", gritó el prisionero. "¡Te lo imploro!". |
bitten, anflehen, bettelnFrom the English "entreat" Vt,Vt, sepa,Vi | (pedir) | rogar a vtr + prep |
| suplicar a vtr + prep |
| El criminal le rogó al juez que fuera indulgente. |
schnorren, anpumpen, anhauen, anschnorren, betteln, schmarotzenFrom the English "bum" Vt,Vt, sepa,Vi,Vi | (umgangssprachlich) (coloquial) | gorronear⇒ vtr |
| (AR: coloquial) | garronear⇒ vtr |
| Bajé la ventanilla y el hombre me preguntó si podía gorronearme un aventón. |
Klinken putzen gehen, hausieren gehen, bettelnFrom the English "hat in hand" Rdw,Vi + Hv,Vi | (informell) (figurado) | pidiendo limosna, como quien pide limosna loc adv |
| El déficit de presupuesto significa que debemos acudir como quien pide limosna a países como China para que nos presten billones. |