VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/esde/cargo

⇱ cargo - Diccionario español-alemán WordReference.com


cargo

Escuchar:


Inflexiones de 'cargo' (nm): mpl: cargos
Del verbo cargar: (⇒ conjugar)
cargo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cargó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:

[ˈkarɣo] nm
  1. (puesto) Posten m, Amt nt
  2. (obligación) Aufgabe nf, Pflicht nf
  3. (fig) Bürde nf, Last nf
  4. (Jur) Anklage nf
hacerse cargo del gobierno die Regierung übernehmen
[karˈɣar] vt
  1. (barco) beladen
  2. (arma: Inform) laden
  3. (en Internet) heraufladen, hochladen, uploaden
  4. (Elec) aufladen
  5. (Mil: enemigo) angreifen
vi
  1. laden
  2. (inclinarse) sich biegen
cargarse vr
  1. (fam: estropear) kaputt machen
  2. (: matar) um die Ecke bringen
cargar algo en cuenta (Com) ein Konto mit etw belastencargar con tragen; (una responsabilidad) auf sich akk nehmen
Considere que se trata de un diccionario virtual, creado al combinar el diccionario Inglés=>Español con el diccionario Inglés=>Alemán. La calidad de los resultados puede no ser tan buena como la que verá en otros diccionarios de WordReference.
En esta página: cargo, cargar

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
cargoFrom the English "charge" nm (Rechtswesen)Anklage Nf
John era inocente de los cargos en su contra.
John war in der gegen ihn erhobenen Anklage unschuldig.
Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Zusätzliche Übersetzungen
EspañolAlemán
cargoFrom the English "charge" nmVerantwortung Nf
El gerente tiene dos negocios a su cargo.
puesto,
cargo
From the English "post"
nm,nm
Posten Nm
Stelle Nf
Contrataron a Lee para un puesto en el gobierno.
Leo bekam den Posten beim Regierungsamt.
débito,
cargo
From the English "charge"
nm,nm
Abbuchung Nf
Hicieron débitos adicionales en mi cuenta.
Es gab zusätzliche Abbuchungen von meinem Konto.
obligación,
cargo
From the English "charge"
nf,nm
 (formal)Aufgabe Nf
¿Me prometes que ayudarás a mi familia? ¿Asumirás esa obligación?
cargoFrom the English "commission" nmOffizier Nm
cargo,
puesto
From the English "job title"
nm
Berufsbezeichnung Nf
Su cargo era Directora de Recursos Humanos.
Ihre Berufsbezeichnung lautete „Personalmanager“.
cargo,
mandato,
beneficio
From the English "incumbency"
nm,nm
Amtszeit Nf
Amtsdauer Nf
Amtsperiode Nf
El cargo de los políticos terminará en cuatro años.
ministerio,
cargo,
empleo,
ocupación
From the English "ministry"
nm,nm,nm,nf
Priesterschaft Nf
geistliches Amt Adj + Nn
Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
cargar,
recargar
From the English "charge"
vtr,vtr
etwas aufladen Vt, sepa
Necesito cargar mi móvil.
Ich muss mein Handy aufladen.
Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Zusätzliche Übersetzungen
EspañolAlemán
cargarFrom the English "charge" vi(atacar)anstürmen Vi, sepa
losstürmen Vi, sepa
El toro cargaba una y otra vez.
cargarFrom the English "charge" vtretwas laden Vt
Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar.
cargar,
llevar
From the English "tote"
vtr,vtr
tragen Vt
schleppen Vt
Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba.
cargar,
agobiar,
saturar
From the English "lade"
vtr,vtr,vtr
beladen Vt
bepacken Vt
befrachten Vt
cargarFrom the English "charge up" vtretwas laden Vt
etwas aufladen Vt, sepa
ans Ladegerät stecken Rdw
Es tan molesto tener que cargar el taladro inalámbrico cada veinte minutos si quiero que funcione bien.
cargar,
llenar
From the English "load up"
vtr,vtr
 (ugs)etwas vollpacken Vt, sepa
etwas einräumen Vt, sepa
etwas beladen Vt
Cargamos el coche y partimos hacia la playa.
cargar,
cargar a
From the English "load down"
vtr,vtr + prep
(animal, objeto)bepacken Vt, fix
El granjero cargó el burro.
cargar,
hinchar
From the English "wear on"
vi,vi
(ES, coloquial)jemanden nerven Vt
jemandem auf die Nerven gehen Rdw
(Slang, vulgär)jemandem auf den Sack gehen Rdw
El sonido del reloj está empezando a cargarme.
cargarFrom the English "load up" vtretwas einräumen Vt, sepa
etwas einladen Vt, sepa
Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping.
cargar,
llenar
From the English "load"
vtr,vtr
 (Frachter, Fahrzeug)etwas beladen Vt
Los hombres cargaron el camión y se fueron.
Der Mann belud das Fahrzeug und fuhr weg.
cargar,
tomar el pelo,
burlarse de
From the English "wind up"
vtr,expr,v prnl + prep
 (ugs)veräppeln Vt
(übertragen)jmdn auf den Arm nehmen Rdw
ärgern Vt
No escuches a Eric, te está cargando.
Hör nicht auf Erik; er veräppelt dich nur.
cargarFrom the English "load" vtretwas in etwas einladen Präp + Vt, sepa
aufladen Vt, sepa
verladen Vt
Ellos cargaron los productos en el camión de reparto.
Sie luden die Produkte in das Lieferauto ein.
cargarFrom the English "burden" vtretwas mit etwas belasten Präp + Vt
etwas mit etwas beladen Präp + Vt
Cargaron el camión aun con más peso.
Sie belasteten den LKW mit noch mehr Gewicht.
cargar,
llenar
From the English "load"
vtr,vtr
etwas mit etwas beladen Präp + Vt
Cargamos la carretilla con ladrillos.
Wir beluden die Schubkarren mit Steinen.
cargarFrom the English "buffer" vtr(Informática)Daten abrufen Npl + Vt, sepa
Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo.
Ich versuche ein Video zu schauen, doch der Computer ruft immer wieder Daten ab.
cargarFrom the English "load" vtrverladen Vt
aufladen Vt, sepa
Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar.
cargarFrom the English "load" vtr(arma de fuego)laden Vt
nachladen Vt, sepa
El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma.
cargarFrom the English "load" vi(Informática)laden Vi
Antiguamente las páginas se demoraban mucho en cargar.
Tengo que esperar a que el nuevo software cargue.
cargar,
cargar a
From the English "bear"
vtr,vtr + prep
etwas/jemanden tragen Vt
El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.
cargar,
afrenillar los remos,
levantar los remos
From the English "ship"
vtr,loc verb,loc verb
 (Schiffswesen)etwas einholen Vt, sepa
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.
Die Ruderer holten ihre Ruder ein, als sie näher an die Küste kamen.
cargarFrom the English "load" vtrfüllen Vt
Las lluvias de primavera cargaron de frutos los árboles.
cargarFrom the English "hump" vtretwas hieven Vt
etwas laden Vt
El trabajador cargó la caja en la parte de atrás del camión.
cargarFrom the English "load" vtrladen Vt
Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página.
llevar,
cargar
From the English "carry"
vtr,vtr
tragen Vt
¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor?
Könnt ihr bitte diesen Tisch von der Küche ins Esszimmer tragen?
dar,
cargar,
imponer
From the English "pile on"
vtr,vtr,vtr
aufhalsen Vt, sepa
burlar,
cargar,
tomar el pelo,
pinchar
From the English "rag"
vtr,vtr,loc verb,vtr
[jmd] aufziehen Vt, sepa
[jmd] ärgern Vt
Anmerkung: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.
Patricias Klassenkameraden hatten herausgefunden, dass sie auf Henry steht, und hörten nicht auf sie aufzuziehen.
embobinar,
bobinar,
cargar
From the English "thread"
vtr,vtr,vtr
[etw] in [etw] einlegen Vt, sepa
Ella embobinó la película a través de la cámara.
Sie legte den Film in die Kamera ein.
agregar,
cargar
From the English "run"
vtr,vtr
[etw] anschreiben lassen Vt, sepa + Vt
¿Me lo puedes agregar a mi cuenta?
soportar,
cargar
From the English "receive"
vtr,vtr
 (Statik, Gewicht)tragen Vt
Los pilares y no los muros soportan todo el peso.
llevar,
cargar
From the English "remove"
vtr,vtr
verlegen Vt, fix
umdisponieren Vt, sepa
Lleva los ordenadores viejos al almacén.
Verlege die alten Computer in das Vorratslager.
meter,
cargar
From the English "pack"
vtr,vtr
packen Vt
laden Vt
(Slang)schmeißen Vt
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.
cargar,
gastar
From the English "pull a prank"
vtr
(AR, coloquial) (Slang, vulgär)verarschen Vt
jmdm einen Streich spielen VP
(informell)reinlegen Vt, sepa
A los alumnos les encanta cargar a los profesores sustitutos.
burlarse de,
cargar
From the English "poke fun"
v prnl + prep,vtr + prep
sich lustig machen VP
Witze/Späße machen Npl + Vt
verspotten Vt
Anmerkung: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
cargar a,
sobrecargar a,
cargar,
sobrecargar
From the English "cumber"
vtr + prep,vtr + prep,vtr,vtr
schwerer machen Adj + Vt
belasten Vt
erschweren Vt
Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
'cargo' aparece también en las siguientes entradas:

🗣️Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'cargo' en el título:

No aparecen discusiones con "cargo" en el foro Español-Deutsch.

a cargo - Spanish Only forum
a cargo de - Spanish Only forum
cargo de confianza - Spanish Only forum
cargo de interés - Spanish Only forum
cargo equipo - Spanish Only forum
cargo o tarifa de depósito - Spanish Only forum
cargo por utilidades - Spanish Only forum
cargo que manifiesta vigente - Spanish Only forum
Código y cargo de la planta global... - Spanish Only forum
con cargo a la póliza - Spanish Only forum
Con cargo a proyecto - Spanish Only forum
con cargo al presupuesto del presente contrato - Spanish Only forum
correr a cargo de - Spanish Only forum
Cotizaciones a cargo del empleador - Spanish Only forum
cuál era tu cargo / qué hacías - Spanish Only forum
de mi / a mi cargo - Spanish Only forum
denominación y cargo - Spanish Only forum
desde que entró ha estado / está a cargo de las exportaciones - Spanish Only forum
El Consejero de Economía (mayúscula + cargo) - Spanish Only forum
embalaje incluido y porte a su cargo a la mensajeria - Spanish Only forum
empleo / cargo solicitado (currículum) - Spanish Only forum
encontrarse a cargo de - Spanish Only forum
establecer / instalar cargo - Spanish Only forum
Estar en receso de un cargo... ? - Spanish Only forum
función/cargo - Spanish Only forum
hacerse cargo del pasado más incómodo - Spanish Only forum
Haciéndose cargo o haciéndose a cargo - Spanish Only forum
hecho el cargo - Spanish Only forum
La parte actora rindió como pruebas la confesional a cargo del demandado, desahogada a fojas. - Spanish Only forum
Las rutinas ayudan/ayudarían a que los niños se hagan/hicieran cargo de sus actividades - Spanish Only forum
Mehr...
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Google Übersetzung von 'cargo' ansehen.

En otros idiomas: Francés | Portugués | Italiano | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Conviértete en un Patrocinador de WordReference para ver este sitio sin anuncios.
Usuario de Firefox: usa accesos directos para acelerar tus búsquedas en WordReference.
Copyright / derecho de autor © 2026 WordReference.com
Por favor, comunícanos cualquier problema