| Traduções complementares |
| Español | Portugués |
| cargarFrom the English "charge"⇒ vi | (atacar) (correr abruptamente) | disparar vt |
| El toro cargaba una y otra vez. |
| O touro disparou repetidamente. |
| cargarFrom the English "load" vtr | carregar vt |
| Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar. |
| Os caminhões tem que estacionar nas docas para carregar. |
| cargarFrom the English "load" vtr | (arma de fuego) (colocar projéteis e pólvora) | carregar vt |
| El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma. |
| O soldado parou de atirar para que pudesse carregar a arma. |
| cargarFrom the English "load" vi | (Informática) (internet, página) | carregar vt |
| Antiguamente las páginas se demoraban mucho en cargar. |
| Tengo que esperar a que el nuevo software cargue. |
| Antigamente, muitas vezes levava muito tempo para uma página da web carregar. // Preciso esperar o novo software carregar. |
| cargarFrom the English "load" vtr | carregar vt |
| Las lluvias de primavera cargaron de frutos los árboles. |
| As chuvas de primavera carregaram as árvores de frutos. |
| cargarFrom the English "charge" vtr | carregar vt |
| Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar. |
| Os soldados carregaram o canhão e ele disparou novamente. |
| cargarFrom the English "load" vtr | carregar vt |
| Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página. |
llevar, cargarFrom the English "carry" vtr,vtr | mover vt |
| carregar vt |
| levar vt |
| ¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor? |
| Você pode mover esta mesa da cozinha para a sala de jantar? |
cargar, llevarFrom the English "tote" vtr,vtr | carregar, transportar vt |
| Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba. |
cargar, agobiar, saturarFrom the English "lade" vtr,vtr,vtr | carregar vt |
| cargarFrom the English "charge up" vtr | (bateria) | recarregar vt |
| Es tan molesto tener que cargar el taladro inalámbrico cada veinte minutos si quiero que funcione bien. |
cargar, llenarFrom the English "load up" vtr,vtr | carregar vt |
| Cargamos el coche y partimos hacia la playa. |
cargar, cargar aFrom the English "load down" vtr,vtr + prep | (animal, objeto) | carregar vt |
| El granjero cargó el burro. |
cargar, hincharFrom the English "wear on" vi,vi | (ES, coloquial) | incomodar vt |
| exasperar vt |
| El sonido del reloj está empezando a cargarme. |
| cargarFrom the English "load up" vtr | carregar vt |
| encher vt |
| Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping. |
cargar, tomar el pelo, burlarse deFrom the English "wind up" vtr,expr,v prnl + prep | provocar vt |
| No escuches a Eric, te está cargando. |
| Não dê ouvidos a Eric, ele está te provocando. |
| cargarFrom the English "burden" vtr | pôr carga expres v |
| carregar vt |
| Cargaron el camión aun con más peso. |
| Eles puseram ainda mais carga no caminhão. |
| cargarFrom the English "buffer" vtr | (Informática) | armazenar no buffer expres v |
| Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo. |
| Estou tentando assistir a um vídeo, mas o computador continua armazenando no buffer. |
cargar, cargar aFrom the English "bear" vtr,vtr + prep | carregar vt |
| El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento. |
| O burro tinha de carregar a carga para o acampamento. |
cargar, afrenillar los remos, levantar los remosFrom the English "ship" vtr,loc verb,loc verb | (remos) | estivar vt |
| (vela, remos) | fixar, armar vt |
| Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla. |
| Os remadores estivaram os remos ao chegarem à costa. |
| cargarFrom the English "hump" vtr | colocar vt |
| erguer vt |
| El trabajador cargó la caja en la parte de atrás del camión. |
cargar, gastarFrom the English "pull a prank"⇒ vtr | (AR, coloquial) (fazer brincadeira de mau gosto) | pregar uma peça expres v |
| fazer uma brincadeira de mau gosto expres v |
| fazer uma pegadinha expres v |
| A los alumnos les encanta cargar a los profesores sustitutos. |
dar, cargar, imponerFrom the English "pile on" vtr,vtr,vtr | (figurativo: encher alguém de algo) | amontoar vt |
burlar, cargar, tomar el pelo, pincharFrom the English "rag" vtr,vtr,loc verb,vtr | (informal) | atazanar vt |
| infernizar vt |
| (BRA, informal) | encher o saco expres v |
| Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». |
| Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia. |
| Os colegas de classe de Patricia descobriram a paixão dela por Henry e a estavam atazanando sem piedade. |
embobinar, bobinar, cargarFrom the English "thread" vtr,vtr,vtr | passar vt |
| Ella embobinó la película a través de la cámara. |
| Ela passou o filme pela câmera. |
agregar, cargarFrom the English "run" vtr,vtr | botar, pôr vt |
| ¿Me lo puedes agregar a mi cuenta? |
| Pode pôr na minha conta? |
soportar, cargarFrom the English "receive" vtr,vtr | receber, aguentar vt |
| Los pilares y no los muros soportan todo el peso. |
| Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes. |
llevar, cargarFrom the English "remove" vtr,vtr | remover, transferir vt |
| Lleva los ordenadores viejos al almacén. |
| Transfira os velhos computadores para o depósito. |
meter, cargarFrom the English "pack" vtr,vtr | (malas: num carro) | colocar vt |
| (malas: num carro) | acondicionar vt |
| Necesito meter las maletas al coche antes de irnos. |
| Preciso colocar as malas no carro antes de partirmos. |
burlarse de, cargarFrom the English "poke fun" v prnl + prep,vtr + prep | debochar vt |
| ridicularizar vt |
| zombar vt |
| (informal) | tirar sarro de expres v |
| Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». |
cargar a, sobrecargar a, cargar, sobrecargarFrom the English "cumber" vtr + prep,vtr + prep,vtr,vtr | sobrecarregar vt |
| sobrepesar vt |
| (figurativo) | assoberbar vt |
cargar a, cargarFrom the English "load down" vtr + prep,vtr | (persona) | carregar vt |
echar, poner, cargarFrom the English "pump" vtr,vtr | abastecer vt |
| (BRA) | botar vt |
| encher vt |
| Petra echó gasolina en su tanque. |
| Petra abasteceu o tanque do seu carro com gasolina. |