|
|
fajo
Escuchar:
Inflexiones de ' fajo' ( nm): mpl: fajos
- Del verbo fajar: (⇒ conjugar)
- fajo es:
- 1ª persona singular (yo) presente indicativo
- fajó es:
- 3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:fajo [ 'faxo] m| 1 | feixe m, molho m. | | 2 | (de dinero) bolo m
| Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:fajar [ fa'xaɾ] vtr| 1 | enfaixar. | | 2 | amer (pegar) bater.
|
Considere que se trata de un diccionario virtual, creado al combinar el diccionario Inglés=>Español con el diccionario Inglés=>Portugués. La calidad de los resultados puede no ser tan buena como la que verá en otros diccionarios de WordReference. WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026: | Traduções principais | | Español | Portugués | fajo, pacaFrom the English "wad" nm,nf | maço sm | | pilha sf | | ¿Alguien ha encontrado un fajo de billetes de 10 libras aquí? | | Alguém achou um maço de notas de £10 aqui? |
WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026: | Traduções complementares | | Español | Portugués | | fajoFrom the English "bundle" nm | maço sm | | Un fajo de dinero se abultaba en el bolsillo de ese hombre. | | Um maço de dinheiro evidenciou-se no bolso da camisa do homem. | fajo, atadoFrom the English "roll" nm,nm | (de dinheiro) | rolo, maço sm | | El aparcacoches sacó un fajo de euros para darnos cambio. | | O atendente do estacionamento tirou um rolo de euros para nos dar de troco. | gavilla, manojo, fajoFrom the English "sheaf" nf,nm,nm | molho, feixe sm | | maço sm | | El granjero apiló gavillas de trigo en el granero. |
WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026: | Traduções principais | | Español | Portugués | fajar, envolver, empañarFrom the English "swaddle" vtr,vtr,vtr | (um bebê: cobrir enrolando) | envolver, enfaixar vt | | fajarFrom the English "knock about"⇒ vtr | (AR, coloquial) | bater vt | vendar, envolver, fajarFrom the English "swathe" vtr,vtr,vtr | envolver, embrulhar vt | | El tobillo del paciente estaba bien vendado para evitar el movimiento. | besuquearse, besarse, liarse, morrearse, fajarFrom the English "make out" v prnl,v prnl,v prnl,vi | (coloquial) (gíria: fazer contato sexual) | dar uns amassos loc v | | (figurado) | esfregar-se vt | | Vi a Carla y a Kevin besuqueándose detrás de la biblioteca. | | Vi a Carly e o Kevin dando uns amassos atrás da biblioteca. | dar una paliza, dar duro, fajarFrom the English "work over" loc verb,loc verb,vtr | agredir vt | | espancar vt | | Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | | Los ladrones sí que le dieron una paliza. |
|
|