| Compound Forms/Forme composte |
| Italiano | Inglese |
| dagli all'untore! | to scapegoat |
| Nota: A saying taken from the Promessi Sposi in reference to people accused of spreading the plague, which created a sort of witch-hunt, in which the untori became scapegoats for everything, |
dagli oggi dagli domani, dai oggi dai domani | day in and day out |
| a little today a little tomorrow |
| by insisting |
| by repetition |
| Nota: It means, a bit today, a bit tomorrow, by the constant repetition something wears out (or gets accomplished). |
| E dagli con questo [qlcs]! | colloquiale | alright already, enough, OK I get it expr |
| e dagli! | Again! Not again! |
| fuori dagli schemi | outside the box adv, adj |
| Il tuo atteggiamento fuori dagli schemi ti porterà solo guai. |
| Your way of behaving outside the box will only get you into trouble. |
| pensare fuori dagli schemi | think outside the box v expr |
| serpente dagli occhiali | cobra |
| ti escono anche fuori dagli occhi | it's coming out the wazoo, there's a lot of [sth], it's coming out your ears expr |
| travolto dagli eventi | overwhelmed by events, overwhelmed by things adj |