| Traduções complementares |
| Português | Espanhol |
| atormentarFrom the English "sting" vt | (emocionalmente) (figurado) | herir a vtr + prep |
| lastimar a vtr + prep |
| hacer daño a loc verb |
| As palavras da Jessica atormentaram Dawn. |
| Las palabras de Jessica hirieron a Dawn. |
atormentar, apoquentar, importunarFrom the English "bedevil" vt | importunar⇒ vtr |
| atormentar⇒ vtr |
| fastidiar⇒ vtr |
| molestar⇒ vtr |
atormentar, perturbarFrom the English "harry" vt | acosar a vtr + prep |
| hostigar a vtr + prep |
| atormentar a vtr + prep |
atormentar, importunarFrom the English "badger" vt | fastidiar a vtr + prep |
| molestar a vtr + prep |
| importunar a vtr + prep |
| A Jane não para de me atormentar para ir acampar com ela. |
| Jane me está fastidiando para que vaya de acampada con ella. |
atormentar, angustiarFrom the English "harrow" vt | atormentar⇒ vtr |
| torturar⇒ vtr |
| La muerte del marido de Michelle la había envejecido y atormentado. |
atormentar, afligirFrom the English "plague" vt | plagar⇒ vtr |
| asolar⇒ vtr |
| Ese país ha estado plagado por la mala suerte. |
atormentar, perturbarFrom the English "ride" vt | (CR) | puyar a alguien para hacer algo loc verb |
| estar encima de alguien para hacer algo loc verb |
| (ES) | pinchar a alguien para hacer algo loc verb |
| Ela continuava atormentando-o para fazê-lo seguir as regras. |
| Siguió puyándolo para que obedeciera las reglas. |
torturar, atormentarFrom the English "rack" vt,vt | (mentalmente) | carcomer a vtr + prep |
| atormentar a vtr + prep |
| Jeremy estava torturado de culpa por trair seu melhor amigo. |
| La culpa carcomía a Jeremy por traicionar a su mejor amigo. |
infernizar, atormentar, azucrinarFrom the English "devil" vt,vt,vt | (figurado, informal) | molestar a vtr + prep |
| fastidiar a vtr + prep |
| Os jornalistas continuaram infernizando o político. |
| Los periodistas siguieron molestando al político. |
sobrecarregar, atormentarFrom the English "burden" vt,vt | cargar con vtr + prep |
| (con algo grave) | agobiar con vtr + prep |
| Não sobrecarregue sua mãe com seus problemas. |
| No cargues a tu madre con tus problemas. |
afligir, atormentar, machucarFrom the English "prick" vt,vt,vt | herir⇒, lastimar⇒ vtr |
| herir a, lastimar a vtr + prep |
| (figurado) | dar una punzada loc verb |
| A visão de tal miséria afligiu seu coração. Eddie foi afligido por sentimentos de culpa pela forma como tratou a ex-mulher. |
| Ver tanta miseria hería su corazón. |
vexar, aborrecer, importunar, atormentar, afligirFrom the English "vex" vt,vt | irritar a vtr + prep |
| molestar a vtr + prep |
| Las constantes quejas del niño empezaban a irritar a Elisabeth. |
angustiar, atormentarFrom the English "cause anguish" vt | causar angustia a loc verb |
| angustiar a vtr + prep |
| atormentar a vtr + prep |
| La idea de su hijo luchando en una guerra tan lejana le causaba una angustia indecible a Cindy. |
provocar, seduzir, atormentarFrom the English "tease" vt,vt | tentar⇒ vtr |
| Ela nos provocou com o aroma de alho e ervas grelhadas. |
| Ella nos tentaba con el aroma de ajo asado y hierbas. |
consumir-se, inquietar-se, atormentarFrom the English "gnaw" vp,v int | (preocupar) (figurado) | carcomer⇒ vtr |
| remorder⇒ vtr |
| La advertencia de la vieja anciana me carcomió. |
angustiar, agoniar, atormentarFrom the English "agonize" vt,vt | angustiar a vtr + prep |
incomodar, atormentarFrom the English "worry" vt | molestar⇒ vtr |
| Eu disse a ele para me deixar em paz, mas ele ainda está me incomodando com telefonemas. |
| Le he dicho que me deje en paz, pero sigue molestándome con llamadas telefónicas. |