Parallel Verse
Lutherbibel 1912Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ blitzen und erschreckte sie.
Textbibel 1899Er schleuderte Pfeile und zerstreute sie, blitzte Blitze und scheuchte sie.
Modernisiert TextEr schoß seine Strahlen und zerstreuete sie; er ließ blitzen und schreckte sie.
De Bibl auf BairischEr schoß seine Pfeil und gverstraeut seine Gögner; er ließ seine Blitz loos und gjagt ien aynn Schröck ein.
King James BibleAnd he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
English Revised VersionAnd he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
Biblische Schatzkammer
arrows
5.Mose 32:23
Ich will alles Unglück über sie häufen, ich will meine Pfeile in sie schießen.
Josua 10:10
Aber der HERR schreckte sie vor Israel, daß sie eine große Schlacht schlugen zu Gibeon und jagten ihnen nach den Weg hinan zu Beth-Horon und schlugen sie bis gen Aseka und Makkeda.
Psalm 7:12,13
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt…
Psalm 18:14
Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.
Psalm 45:5
Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs.
Psalm 144:6,7
laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;…
Habakuk 3:11
Sonne und Mond standen still. Deine Pfeile fuhren mit Glänzen dahin und dein Speere mit Leuchten des Blitzes.
Links
2.Samuel 22:15 Interlinear •
2.Samuel 22:15 Mehrsprachig •
2 Samuel 22:15 Spanisch •
2 Samuel 22:15 Französisch •
2 Samuel 22:15 Deutsch •
2.Samuel 22:15 Chinesisch •
2 Samuel 22:15 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp