Parallel Verse
Lutherbibel 1912Und sie sind herübergebracht nach Sichem und gelegt in das Grab, das Abraham gekauft hatte ums Geld von den Kindern Hemor zu Sichem.
Textbibel 1899und sie wurden nach Sichem gebracht und bestattet in dem Grab, welches Abraham um eine Summe Silber gekauft hatte, von den Söhnen Emmor in Sichem.
Modernisiert TextUnd sind herübergebracht nach Sichem und gelegt in das Grab, das Abraham gekauft hatte ums Geld von den Kindern Hemors zu Sichem.
De Bibl auf BairischIenerne Leichnäm brangend s auf Sichham und glögnd s in dönn Grab, wo dyr Abryham von de Hämorer kaaufft hiet.
King James BibleAnd were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor
the father of Sychem.
English Revised Versionand they were carried over unto Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver of the sons of Hamor in Shechem.
Biblische Schatzkammer
were.
Apostelgeschichte 23:16
Da aber des Paulus Schwestersohn den Anschlag hörte, ging er hin und kam in das Lager und verkündete es Paulus.
, etc.); the other in Sychem, which Jacob (not Abraham) bought of the sons of Emmor, (Ge.
33:19.) To remove this glaring discrepancy, Markland interprets [para,] from, as it frequently signifies with a genitive, and renders, 'And were carried over to Sychem; and afterwards from among the descendants of Emmor, the father, or son, of Sychem, they were laid in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money.' This agrees with the account which Josephus gives of the patriarchs; that they were carried out of Egypt, first to Sychem, and then to Hebron, where they were buried.
2.Mose 13:19
Und Mose nahm mit sich die Gebeine Josephs. Denn er hatte einen Eid von den Kindern Israel genommen und gesprochen: Gott wird euch heimsuchen; so führt meine Gebeine mit euch von hinnen.
Josua 24:32
Die Gebeine Josephs, welche die Kinder Israel hatten aus Ägypten gebracht, begruben sie zu Sichem in dem Stück Feld, das Jakob kaufte von den Kindern Hemors, des Vaters Sichems, um hundert Groschen und das der Kinder Josephs Erbteil ward.
the sepulchre.
1.Mose 33:9-20
Esau sprach: Ich habe genug, mein Bruder; behalte was du hast.…
1.Mose 35:19
Also starb Rahel und ward begraben an dem Wege gen Ephrath, das nun heißt Bethlehem.
1.Mose 49:29-32
Und er gebot ihnen und sprach zu ihnen: Ich werde versammelt zu meinem Volk; begrabt mich zu meinen Vätern in der Höhle auf dem Acker Ephrons, des Hethiters,…
Emmor.
1.Mose 34:2
Da die sah Sichem, Hemors Sohn, des Heviters, der des Landes Herr war, nahm er sie und lag bei ihr und schwächte sie.
*etc:
Hamor, Shechem.
Links
Apostelgeschichte 7:16 Interlinear •
Apostelgeschichte 7:16 Mehrsprachig •
Hechos 7:16 Spanisch •
Actes 7:16 Französisch •
Apostelgeschichte 7:16 Deutsch •
Apostelgeschichte 7:16 Chinesisch •
Acts 7:16 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp