Parallel Verse
Lutherbibel 1912Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber.
Textbibel 1899Ebenso aber auch ein Levite, der an den Ort kam, sah es und gieng vorüber.
Modernisiert TextDesselbigengleichen auch ein Levit: da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber.
De Bibl auf BairischAau ayn Brender kaam hin, und aau der saah n und gieng weiter.
King James BibleAnd likewise a Levite, when he was at the place, came and looked
on him, and passed by on the other side.
English Revised VersionAnd in like manner a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
Biblische Schatzkammer
Psalm 109:25
Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.
Sprueche 27:10
Deinen Freund und deines Vaters Freund verlaß nicht, und gehe nicht ins Haus deines Bruders, wenn dir's übel geht; denn dein Nachbar in der Nähe ist besser als dein Bruder in der Ferne.
Apostelgeschichte 18:17
Da ergriffen alle Griechen Sosthenes, den Obersten der Schule, und schlugen ihn vor dem Richtstuhl; und Gallion nahm sich's nicht an.
2.Timotheus 3:2
Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,
Links
Lukas 10:32 Interlinear •
Lukas 10:32 Mehrsprachig •
Lucas 10:32 Spanisch •
Luc 10:32 Französisch •
Lukas 10:32 Deutsch •
Lukas 10:32 Chinesisch •
Luke 10:32 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp