Parallel Verse
Lutherbibel 1912Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte.
Textbibel 1899und bringen ihn an den Platz Golgotha, was übersetzt heißt: Schädelstätte.
Modernisiert TextUnd sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte.
De Bibl auf BairischSö brangend önn Iesenn auf Golget, also eyn d Schedlhoeh.
King James BibleAnd they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
English Revised VersionAnd they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
Biblische Schatzkammer
Golgotha.
Matthaeus 27:33
Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist verdeutscht Schädelstätte,
*etc:
Lukas 23:27-33
Es folgte ihm aber nach ein großer Haufe Volks und Weiber, die beklagten und beweinten ihn.…
Calvary.
Johannes 19:17
Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Stätte, die da heißt Schädelstätte, welche heißt auf hebräisch Golgatha.
*etc:
Links
Markus 15:22 Interlinear •
Markus 15:22 Mehrsprachig •
Marcos 15:22 Spanisch •
Marc 15:22 Französisch •
Markus 15:22 Deutsch •
Markus 15:22 Chinesisch •
Mark 15:22 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp