Parallel Verse
Lutherbibel 1912Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig deine Hände zusammentun, daß du ruhest:
Textbibel 1899Ja, noch ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, noch ein wenig die Hände ineinanderschlagen, um zu ruhen,
Modernisiert TextDu willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest;
De Bibl auf BairischHauerrästln, Naunler, Schlaefferln, non ayn Zeitl nix tuen, Daaum draen:
King James BibleYet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
English Revised VersionYet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Biblische Schatzkammer
Sprueche 6:4-11
Laß deine Augen nicht schlafen, noch deinen Augenlider schlummern.…
Roemer 13:11
Und weil wir solches wissen, nämlich die Zeit, daß die Stunde da ist, aufzustehen vom Schlaf (sintemal unser Heil jetzt näher ist, denn da wir gläubig wurden;
Epheser 5:14
Darum heißt es: "Wache auf, der du schläfst, und stehe auf von den Toten, so wird dich Christus erleuchten."
1.Thessalonicher 5:6-8
So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein.…
Links
Sprueche 24:33 Interlinear •
Sprueche 24:33 Mehrsprachig •
Proverbios 24:33 Spanisch •
Proverbes 24:33 Französisch •
Sprueche 24:33 Deutsch •
Sprueche 24:33 Chinesisch •
Proverbs 24:33 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp