New International Version“Say to the Levites: ‘When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing floor or the winepress.
New Living Translation“Also, give these instructions to the Levites: When you present the best part as your offering, it will be considered as though it came from your own threshing floor or winepress.
English Standard VersionTherefore you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be counted to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the winepress.
Berean Standard BibleTherefore say to the Levites, ‘When you have presented the best part, it will be reckoned to you as the produce of the threshing floor or winepress.
King James BibleTherefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
New King James VersionTherefore you shall say to them: ‘When you have lifted up the best of it, then
the rest shall be accounted to the Levites as the produce of the threshing floor and as the produce of the winepress.
New American Standard BibleAnd you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then
the rest shall be credited to the Levites like the product of the threshing floor, and like the product of the wine vat.
NASB 1995“You shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.
NASB 1977 “And you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then
the rest shall be reckoned to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.
Legacy Standard Bible And you shall say to them, ‘When you have raised up from it the best of it, then
the rest shall be accounted to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the wine vat.
Amplified BibleTherefore you shall say to them, ‘When you have offered the best from it, then
the rest shall be credited to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.
Christian Standard Bible“Tell them further: Once you have presented the best part of the tenth, and it is credited to you Levites as the produce of the threshing floor or the winepress,
Holman Christian Standard BibleTell them further: Once you have presented the best part of the tenth, and it is credited to you Levites as the produce of the threshing floor or the winepress,
American Standard VersionTherefore thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be reckoned unto the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the winepress.
Contemporary English VersionAfter you have dedicated the best parts to me, you can eat the rest, just as the Israelites eat part of their grain and wine after offering them to me.
English Revised VersionTherefore thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the winepress.
GOD'S WORD® Translation"Also tell them: When you contribute the best part, your contribution will be considered to be produce from the threshing floor or winepress.
Good News TranslationWhen you have presented the best part, you may keep the rest, just as the farmer keeps what is left after he makes his offering.
International Standard VersionTell them that when they bring the best from it, as far as the descendants of Levi are concerned, it is to be considered like produce from the threshing floors and wine vats.
NET Bible"Therefore you will say to them, 'When you offer up the best of it, then it will be credited to the Levites as the product of the threshing floor and as the product of the winepress.
New Heart English Bible"Therefore you shall tell them, 'When you heave its best from it, then it shall be reckoned to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.
Webster's Bible TranslationTherefore thou shalt say to them, When ye have heaved from it the best of it, then it shall be counted to the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleTherefore say to the Levites, ‘When you have presented the best part, it will be reckoned to you as the produce of the threshing floor or winepress.
World English Bible“Therefore you shall tell them, ‘When you heave its best from it, then it shall be credited to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the wine press.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd you have said to them: In your lifting up its fat out of it, then it has been reckoned to the Levites as increase of a threshing-floor and as increase of a wine-vat;
Young's Literal Translation 'And thou hast said unto them, In your lifting up its fat out of it, then it hath been reckoned to the Levites, as increase of a threshing-floor, and as increase of a wine-vat;
Smith's Literal TranslationAnd say to them, In your offering its fat from it, and it was reckoned to the Levites as the produce of the threshing-floor, and as the produce of the wine-press.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd thou shalt say to them: If you offer all the goodly and the better things of the tithes, it shall be reckoned to you as if you had given the firstfruits of the barnfloor and the winepress:
Catholic Public Domain VersionAnd you shall say to them: ‘If you offer the noble and the better of the tithes, it shall be accounted to you as if you had given from the first-fruits of the threshing floor and of the oil and wine presses.’
New American BibleSay to them also: Once you have made your contribution from the best part, the rest of the tithe will be credited to the Levites as if it were produce of the threshing floor or the produce of the vat.
New Revised Standard VersionSay also to them: When you have set apart the best of it, then the rest shall be reckoned to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the wine press.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleTherefore you shall say to them, When you have set apart the best thereof from it, then it shall be counted to the Levites as the produce of the threshing floor, and as the produce of the wine press.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd say to them: ‘When you separate the best of it, it shall be accounted to the Levites as crops of the granary and like crops of the wine press.
OT Translations
JPS Tanakh 1917Therefore thou shalt say unto them: When ye set apart the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.
Brenton Septuagint TranslationAnd thou shalt say to them, When ye shall offer the first-fruits from it, then shall it be reckoned to the Levites as produce from the threshing-floor, and as produce from the wine-press.
Additional Translations ...