現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「人子啊,你要取一根木杖,在其上寫『為猶大和他的同伴以色列人』。又取一根木杖,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列全家』。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“人子啊,你要取一根木杖,在其上写‘为犹大和他的同伴以色列人’。又取一根木杖,在其上写‘为约瑟,就是为以法莲,又为他的同伴以色列全家’。
聖經新譯本 (CNV Traditional)「人子啊!你要拿一根木杖,在上面寫『猶大和那些與他一起的以色列人』;又拿另一根木杖,在上面寫『以法蓮的木杖,就是約瑟和與他一起的以色列全家』。
圣经新译本 (CNV Simplified)「人子啊!你要拿一根木杖,在上面写『犹大和那些与他一起的以色列人』;又拿另一根木杖,在上面写『以法莲的木杖,就是约瑟和与他一起的以色列全家』。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)人 子 啊 , 你 要 取 一 根 木 杖 , 在 其 上 寫 為 猶 大 和 他 的 同 伴 以 色 列 人 ; 又 取 一 根 木 杖 , 在 其 上 寫 為 約 瑟 , 就 是 為 以 法 蓮 , 又 為 他 的 同 伴 以 色 列 全 家 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)人 子 啊 , 你 要 取 一 根 木 杖 , 在 其 上 写 为 犹 大 和 他 的 同 伴 以 色 列 人 ; 又 取 一 根 木 杖 , 在 其 上 写 为 约 瑟 , 就 是 为 以 法 莲 , 又 为 他 的 同 伴 以 色 列 全 家 。
Ezekiel 37:16 King James BibleMoreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and
for all the house of Israel his companions:
Ezekiel 37:16 English Revised VersionAnd thou, son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: