平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)那邀請耶穌的法利賽人看見了,心裡說:「這個人如果是先知,就會知道摸他的是誰,是個什麼樣的女人,因為她是個罪人。」
中文标准译本 (CSB Simplified)那邀请耶稣的法利赛人看见了,心里说:“这个人如果是先知,就会知道摸他的是谁,是个什么样的女人,因为她是个罪人。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)請耶穌的法利賽人看見這事,心裡說:「這人若是先知,必知道摸他的是誰,是個怎樣的女人,乃是個罪人!」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:“这人若是先知,必知道摸他的是谁,是个怎样的女人,乃是个罪人!”
聖經新譯本 (CNV Traditional)請他的法利賽人看見了,心裡說:「這人若是先知,必定知道摸他的是誰,是怎樣的女人,因為她是個罪人!」
圣经新译本 (CNV Simplified)请他的法利赛人看见了,心里说:「这人若是先知,必定知道摸他的是谁,是怎样的女人,因为她是个罪人!」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)請 耶 穌 的 法 利 賽 人 看 見 這 事 , 心 裡 說 : 這 人 若 是 先 知 , 必 知 道 摸 他 的 是 誰 , 是 個 怎 樣 的 女 人 , 乃 是 個 罪 人 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)请 耶 稣 的 法 利 赛 人 看 见 这 事 , 心 里 说 : 这 人 若 是 先 知 , 必 知 道 摸 他 的 是 谁 , 是 个 怎 样 的 女 人 , 乃 是 个 罪 人 。
Luke 7:39 King James BibleNow when the Pharisee which had bidden him saw
it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman
this is that toucheth him: for she is a sinner.
Luke 7:39 English Revised VersionNow when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have perceived who and what manner of woman this is which touched him, that she is a sinner.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
he spake.
路加福音 3:8
你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
路加福音 12:17
自己心裡思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』
路加福音 16:3
那管家心裡說:『主人辭我,不用我再做管家,我將來做什麼?鋤地呢,無力;討飯呢,怕羞。
路加福音 18:4
他多日不准,後來心裡說:『我雖不懼怕神,也不尊重世人,
列王紀下 5:20
神人以利沙的僕人基哈西心裡說:「我主人不願從這亞蘭人乃縵手裡受他帶來的禮物,我指著永生的耶和華起誓,我必跑去追上他,向他要些。」
箴言 23:7
因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說「請吃,請喝」,他的心卻與你相背。
馬可福音 2:6,7
有幾個文士坐在那裡,心裡議論說:…
馬可福音 7:21
因為從裡面,就是從人心裡發出惡念、苟合、
This man.
路加福音 7:16
眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「有大先知在我們中間興起來了!」又說:「神眷顧了他的百姓!」
約翰福音 7:12,40,41,47-52
眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」…
約翰福音 9:24
所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給神,我們知道這人是個罪人。」
would.
路加福音 7:37
那城裡有一個女人,是個罪人,知道耶穌在法利賽人家裡坐席,就拿著盛香膏的玉瓶,
路加福音 15:2,28-30
法利賽人和文士私下議論說:「這個人接待罪人,又同他們吃飯。」…
路加福音 18:9-11
耶穌向那些仗著自己是義人藐視別人的,設一個比喻,…
以賽亞書 65:5
且對人說:『你站開吧!不要挨近我,因為我比你聖潔。』」主說:「這些人是我鼻中的煙,是整天燒著的火。
馬太福音 9:12,13
耶穌聽見就說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。…
馬太福音 20:16
這樣,那在後的將要在前,在前的將要在後了。」
馬太福音 21:28-31
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裡去做工。』…
鏈接 (Links)
路加福音 7:39 雙語聖經 (Interlinear) •
路加福音 7:39 多種語言 (Multilingual) •
Lucas 7:39 西班牙人 (Spanish) •
Luc 7:39 法國人 (French) •
Lukas 7:39 德語 (German) •
路加福音 7:39 中國語文 (Chinese) •
Luke 7:39 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.