Voir aussi: Xe
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]-xe \Prononciation?\
- Utilisé pour former des néologismes ne marquant pas le genre pour les mots se terminant en -eux/-euse.
heureux, heureuxe → heureuxe
- Utilisé pour former des néologismes ne marquant pas le genre pour les mots se terminant par une consonne au masculin.
content, contente → contenxe
- Utilisé pour former des néologismes ne marquant pas le genre pour les mots se terminant par une voyelle.
ami, amie → amixe
Notes
[modifier le wikicode]- 👁 attention
Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard. La création de néologismes ne précisant pas le genre est proposée par certaines personnes en tant qu’alternative inclusive à la place du masculin générique. Ainsi, ces néologismes représentent au singulier une personne dont le genre est inconnu ou non pertinent et au pluriel un groupe de personnes de genres inconnus, non pertinents ou différents. Ils sont aussi utilisés pour parler d’une ou plusieurs personnes non-binaires n’utilisant pas pour elleux-mêmes les flexions masculines ou féminines.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ 👁 Image
Prononciation audio manquante.(Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre 👁 Lingua Libre
)
Suffixe
[modifier le wikicode]-xe \Prononciation?\
- Suffixe diminutif usuel basque et qui signifie «un peu», «petit». Comme en français, les diminutifs s'appliquent aux substantifs, aux adjectifs et aux prénoms. Mais, en basque, ils s'appliquent également aux pronoms et adverbes.
holaxe
- de cette manière, moyennement — (hola = ainsi, comme cela)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de xe («bâtiment, édifice»).
Suffixe
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- «-xe», dans Kotapedia
