Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier et pluriel |
|---|
| bras \bʁa\ ou \bʁɑ\ |
- (Anatomie) Partie du membre supérieur des humains (et des bipèdes en général) qui s’étend depuis l’épaule (qui la relie au tronc) jusqu’au coude (qui la relie à l’avant-bras).
Le forgeron qui doit battre le fer a la partie supérieure de son corps et les muscles des bras très-développés.
—(Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)- En sabots, les manches relevées sur leurs bras blancs, les filles balayaient le devant des boutiques. —(Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 158)
Les cordelettes m’entraient dans la chair, les mains me faisaient mal et la position dans laquelle mes bras étaient maintenus me brisaient les épaules.
—(Henri Alleg, La Question, 1957)Mardi, Justin Trudeau a fait une déclaration qui allait inévitablement susciter l’ire des provinces: «Tous les Canadiens, moi y compris, sont frustrés de voir des vaccins dans des congélateurs plutôt que dans les bras des gens.»
—(Marc-André Leclerc, Une confrontation inutile sur les vaccins, Le Journal de Québec, 9 janvier 2021)
- (Anatomie) (Par métonymie) Membre supérieur des humains et autres bipèdes.
[…], et elle lui fit signe d'attendre qu'elle eût fini de donner à boire à cet affligé, un malheureux couvreur qui s'était cassé les deux bras en tombant d'un toit.
—(Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris: chez Plon & Nourrit, 1889, p. 44)Il tient volontiers sa tête courbée, les épaules un peu hautes, le dos rond, les bras ballants.
—(Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 208)Il saisit Héloïse, l’enlève entre ses bras comme une balle de fougère, une sachée de linaigrettes floconneuses, et la transporte doucement, parmi les couvertures qu’il rabat sur elle.
—(Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)C'est un vieil homme debout à l'arrière d'un bateau. Il serre dans ses bras une valise légère et un nouveau-né, plus léger encore que la valise.
—(Philippe Claudel, La Petite Fille de Monsieur Linh, Éditions Stock, 2005, page 9 ISBN 9782253115540)Elle portait un enfant dans ses bras.
- (Par analogie) Objet qui ressemble ou qui tient le bras.
En faisant cette réflexion profonde, Lucien s’étendait, horriblement découragé, sur un canapé de province, dont un des bras se rompit sous le poids; il se leva furieux et acheva de briser ce vieux meuble.
—(Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)En d’autres instants, il s’enfonçait dans les bras de son grand fauteuil de manière à être presque assis sur le dos, et, mettant ses deux mains sur ses yeux, suivait dans sa tête la trace des raisonnements de René Descartes.
—(Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)A sa gauche et à sa droite, deux minuscules galeries dessinaient les bras de croix d’un petit transept.
—(Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Il y a de petites chaises à bras pour les enfants.
Les bras d’un brancard servent à le soulever et à le porter.
Les bras d’une balance sont posés en équilibre sur le point d’appui et à leurs extrémités pendent les bassins de la balance.
- (Spécialement) (Lorraine) Brimbale.
- (Par métonymie) Personne pour accomplir une tâche manuelle.
Tous les bras disponibles travaillaient à la confection d’un mât, auquel les électriciens du Vaterland accrocheraient les longues antennes de l’appareil de télégraphie sans fil qui devait enfin relier le Prince au monde extérieur.
—(H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 270 de l’édition de 1921)Les Robic étaient originaires du Morbihan mais les Ardennes avaient besoin de bras après les destructions de la Guerre 14-18.
—(Jean-Louis Le Touzet, La colère noire du Nain jaune, dans Libération, 6 juillet 2003)
- (Suivi d'un adjectif ou d'un complément de nom caractérisant la nature du pouvoir en cause) Instrument (d'une entité plus grande) jouant un rôle concret dans un domaine particulier.
Mais la Caisse des dépôts et consignations (CDC), bras financier de l’Etat, qui gère une part importante de la collecte du Livret A et du Livret développement durable et solidaire (LDDS), a, jusqu’ici, pris des engagements limités.
—(Véronique Chocron, Nabil Wakim,L’épargne des Français accusée de financer le changement climatique, Le Monde. Mis en ligne le 6 octobre 2018)[Titre] Kako Nubukpo: «La Francophonie ne doit plus être le bras armé de la France»
—(Le Monde,Kako Nubukpo: «La Francophonie ne doit plus être le bras armé de la France», Le Monde. Mis en ligne le 11 octobre 2018)C'est un gain substantiel qui fait en sorte que la gouvernement Duplessis se comporte comme s'il était le bras politique des forces conservatrices nées de la crise économique.
—(Jacques Rouillard, Le mythe tenace de la folk society en histoire du Québec, Septentrion, 2023, page 131)Le bras de Dieu.
Le bras séculier s’oppose à la puissance ecclésiastique.
- (Géographie) Subdivision latérale d’un fleuve ou d’une rivière qu’une île sépare de son cours principal.
Tout en causant, Alain et lui avaient passé le grand bras de la Seine, traversé la Cité et enfilé le pont Saint-Michel, au bout duquel commence le quartier Latin.
—(Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris: chez Plon & Nourrit, 1889, p. 199)La charrette s'arrêtait au bord de la gaure. C'était un petit bras de la Garonne, fermé d'un bout, comblé par la vase au temps de la sécheresse estivale, et communiquant, de l'autre, avec le fleuve dont les derniers remous, largement étalés, venaient mourir là, dans la tranquillité de l'eau morte.
—(Émile Pouvillon, Pays et paysages, Paris: chez Plon & Nourrit, 1895, page 54)- En partant de la place Drouaise, on arrivait à un petit pont, là où se réunissaient les deux bras de l’Eure; […]. —(Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
A Villers-Semeuse, face au barrage de Romery, à l'orée d’un bras de Meuse non navigable, se trouvait le lieu idéal. […]. Ce qui n’était qu’un «coin à brochets» est devenu un endroit animé où s’ébattent grands et petits, sous la surveillance de maîtres-nageurs […].
—(« L‘A.S Mohon a réalisé une belle œuvre en aménageant un bassin de natation à Villers-Semeuse », dans L'Ardennais, 9e année, n° 2378 du mardi 8 juillet 1952, p. 8)
- Ramification s’écartant du tronc d’un arbre en espalier ou d’un cep de vigne.
- (Marine) Cordage fixé à l’extrémité d’une vergue afin de la faire pivoter en fonction du vent.
Amener la vergue en l’élongeant sur le pont, le bout de bâbord sur l’arrière, celui de tribord reposant sur le gaillard d’avant. La balancine et le bras de tribord sont alors décapelés.
—(Manuel du manœuvrier à l’usage des élèves de l’école navale et de l’école d’application, tome II, 1896, page 35→lire en ligne)
- (Marine) Cordage situé au vent qui permet de régler l’écartement d’une voile d’avant, contre-écoute.
Je largue le hale-bas de grand-voile, lâche un peu de bras afin que le spi vienne sous la grand-voile. La situation est rétablie après quelques minutes d'effort.
—(Gilles Le Baud, Je ne danse que sur les vagues: De la Course de l'Aurore à la Solitaire du Figaro, Éditions Glénat Livres, 2016, chapitre 8)
- (Héraldique) Meuble représentant un bras tendu ou simplement un avant-bras et une main dans les armoiries. Il est utilisé lorsqu’il n’est pas nécessaire de préciser si on a affaire à un bras droit ou gauche. À rapprocher de dextrochère, main et senestrochère ou sénestrochère.
- Parti: au 1erd’azur à la crosse d’or, au 2e de gueules au bras reliquaire de sainte Radegonde d’argent surmonté d’une couronne royale ouverte d’or, qui est de la commune de Sainte-Radegonde de l’Aveyron → voir illustration «armoiries avec un bras»
Synonymes
[modifier le wikicode]- (1)
- (2)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à bout de bras
- à bras
- à bras le corps
- à bras ouverts
- à bras raccourcis
- à bras tendus
- à force de bras
- à mi-bras
- à plein bras
- à pleins bras
- à revers de bras
- à tour de bras
- agiter les bras
- appui-bras
- arrière-bras
- avant-bras
- avoir le bras long
- avoir sur les bras
- baisser les bras
- brake à bras
- bras armé
- bras articulé
- bras cassé
- bras cryotechnique
- bras d’honneur
- bras de chemise
- bras de fer
- bras de gitan
- bras de lecture
- bras de levier
- bras de mer
- bras de nègre
- bras dessus, bras dessous
- bras droit
- bras du sommeil
- bras élévateur aérien BEA
- bras esclave
- bras maitre (orthographe rectifiée de 1990)
- bras maître
- bras mort
- bras oscillant
- bras roulé
- bras sur bras
- bras tangentiel
- brassage
- brassard
- brasse
- brassée, à brassée
- brassement
- brasser
- brasserie
- brasseur
- brasseyage
- brasseyer
- brassiage
- brassicaire
- brassicourt
- brassière
- brassin
- brassoir
- brassure
- casse-bras
- charrette à bras
- clé de bras
- couper bras et jambes
- coûter un bras
- dans les bras l’un de l’autre
- dans les bras les uns des autres
- dessous-de-bras
- donner le bras
- embrassade
- embrassant
- embrasser
- embrasseur
- embrassoires
- embrassure
- en avoir plein les bras
- en bras de chemise
- faire les grands bras
- faux-bras
- fier-à-bras
- frère quatre bras
- garde-bras
- gros bras
- gros comme le bras
- jeter la pierre et cacher le bras
- jouer les gros bras
- lache-bras
- les bras en croix
- les bras croisés
- les bras levés
- les bras m’en tombent
- les bras mi-croisés
- les bras ouverts
- lever les bras au ciel
- long abducteur du bras
- long comme le bras
- long comme mon bras
- mettre un bras dans le tordeur (Québec)
- ne pas avoir huit bras
- ne pas avoir quatre bras
- ne pas avoir six bras
- nu-bras
- offrir le bras
- ouvrir les bras
- petit bras
- pieuvre à longs bras
- pompe à bras
- porte-bras
- prendre le bras
- ramasse-ton-bras
- rembrasser
- rester les bras croisés
- retenir le bras
- retrousser les bras
- rond de bras
- se croiser les bras
- se jeter dans les bras de
- serre-bras
- sous-bras
- tendre les bras
- tirer des bras de la mort
- tomber dans les bras de
- tomber dans les bras de Morphée
- tordre le bras
- traiter de monsieur gros comme le bras (donner à quelqu’un ces titres fréquemment et avec emphase)
- unibrassiste
- vivre de ses bras
- voiture à bras
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]👁 Aide sur le thésaurus
bras figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème: anatomie humaine, bras, corps humain, coude, pénis, voilier, squelette, vigne, spirale, épilation, main, anatomie équine, fleuve, héraldique.
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]- membre supérieur (2)
- objet (3)
- personne (4)
Méronymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Membre
- Abanyom: ɔ̀bɔ̀(*)
- Afrikaans: arm(af)
- Aka-kora: tr-èr-trong(*)
- Albanais: krah(sq)
- Allemand: Arm(de) masculin
- Anglais: arm(en)
- Arabe: ذراع(ar) ḏirāʿ, عضد(ar) 'aDhod, عَضُد(ar)
- Arabe standard moderne: جمع أَعْضَاد و أَعْضُد)(*)
- Atikamekw: ospiton(*)
- Aushi: ukuboko(*)
- Azéri: qol(az)
- Basque: beso(eu)
- Bété (Côte d’Ivoire): 'sɔ(*)
- Biélorusse: рука(be) ruká
- Breton: brecʼh(br)
- Bulgare: ръка(bg) rǎka
- Catalan: braç(ca) masculin
- Champenois: brè(*)
- Chaoui: ɣil(shy)
- Chinois: 胳膊(zh) gēbo, 胳臂(zh) gēbei
- Copte: ⲕⲉϩ(*) keh
- Coréen: 팔(ko) pal
- Corse: bracciu(co)
- Créole haïtien: bra(*), ponyèt(*)
- Croate: ruka(hr)
- Dalmate: braz(*)
- Danois: arm(da)
- Divehi: މުލައްދަނޑި(dv)
- Espagnol: brazo(es) masculin
- Espéranto: brako(eo)
- Estonien: käsi(et)
- Féroïen: armur(fo)
- Finnois: käsivarsi(fi), käsi(fi)
- Gaélique irlandais: sciathán(ga) masculin
- Galicien: brazo(gl) masculin
- Gallo: brac(*), bratz(*)
- Gallois: braich(cy) féminin
- Géorgien: მკლავი(ka) mklavi, ხელი(ka) xeli
- Gotique: 𐌰𐍂𐌼𐍃(*) arms masculin
- Grec: χέρι(el) chéri
- Grec: βραχίονας(el) vrakíonas masculin, μπράτσο(el) brátso neutre
- Grec ancien: βραχίων(*) brakhíôn masculin
- Griko: vrachiòna(*) masculin
- Gwich’in: -gyìn(*)
- Hébreu: זרוע(he) zro'á
- Hmong blanc: npab(*)
- Hongrois: kar(hu)
- Idi: tang(*)
- Interlingua: bracio(ia), brachio(ia)
- Inuktitut: ᑕᓕᖅ(iu) taliq
- Islandais: armur(is)
- Italien: braccio(it) masculin
- Japonais: 腕(ja) udé
- Kendem: ɛ̀mùɔ́(*)
- Kogui: gúlda(*)
- Kotava: ma(*)
- Koyukon: -ggon’(*)
- Latin: bracchium(la) neutre
- Letton: roka(lv)
- Lingala: lobɔ́kɔ(ln)
- Lituanien: ranka(lt)
- Luxembourgeois: Aarm(lb) masculin
- Malgache: sandry(mg)
- Maragus: lëmen(*)
- Massaï: ɛnk-áɨ́ná(*)
- Métchif: braa(*)
- Mohawk: onéntsha(*)
- Mwotlap: bēnē(*)
- Myènè: ogô(*)
- Néerlandais: arm(nl)
- Nheengatu: yuwá(*)
- Nivkh: тамк(*)
- Normand: brâs(*)
- Norvégien: arm(no) masculin
- Occitan: braç(oc) masculin
- Oki-no-erabu: 手(*), てぃー(*)
- Okinawaïen: 手(*), てぃー(*) tii
- Palenquero: blaso(*)
- Pali: bāhu(pi) masculin
- Pandunia: handoxake(*)
- Pawnee: piíruʼ(*)
- Polonais: ramię(pl), ręka(pl)
- Portugais: braço(pt) masculin
- Roumain: braț(ro)
- Russe: рука(ru) ruká féminin
- Salentin: vrazzu(*), razzu(*)
- Same du Nord: giehta(*)
- Sarde: bratzu(sc) masculin
- Serbe: рука(sr) ruka
- Shingazidja: mhono(*)
- Sicilien: vrazzu(scn) masculin, brazzu(scn)
- Singpho: lăta(*)
- Slovaque: paže(sk), ruka(sk)
- Slovène: roka(sl)
- Sokuya: sɔ(*)
- Solrésol: d'orefala(*)
- Suédois: arm(sv)
- Swahili: mkono(sw)
- Tanacross: -gáan’(*)
- Tchèque: paže(cs), ruka(cs)
- Toki pona: luka(*)
- Tsolyáni: páumikh(*) (pluriel: páumyal)
- Turc: kol(tr)
- Ukrainien: рука(uk) ruká
- Waigali: dost(*)
- Wallon: bresse(wa)
- Winnebago: ’áa(*)
- Yoruba: apá(yo), aká(yo)
- Yupik central: talliq(*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \bʁa\
- France (Paris): écouter «le bras [lø bʁa]»
- France: écouter «bras [bʁa]»
- France (Paris): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Quimper): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Vendée): écouter «bras [Prononciation?]»
- France (Lyon): écouter «bras [Prononciation?]»
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \bʁɑ\
- Nord de la France/Canada: \bʁɑ\, [bʁɔ]
- Belgique (Liège): écouter «bras [bʀɑ]»
- Canada (Chicoutimi): écouter «bras [bʀɑ]»
- France (Vosges): écouter «bras [bʁɑ]»
- France (Vosges): écouter «bras [bʁɔ]»
- France (Vosges): écouter «bras [bʁɑ]»
- France (Saint-Étienne): écouter «bras [bʁɑ]»
- Canada (Shawinigan): écouter «bras [bʀɑ]»
- Canada (Sainte-Marie): écouter «bras [bʁɔ]»
- France (Bretagne): écouter «bras [bʁɔ]»
- France (Mulhouse): écouter «bras [bʁɑ]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Le thésaurus bras en français👁 Lien vers le thésaurus
- bras sur l’encyclopédie Wikipédia 👁 Image
- bras sur l’encyclopédie Vikidia 👁 Image
- Le thésaurus héraldique en français👁 Lien vers le thésaurus
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia 👁 Image
Références
[modifier le wikicode]- «bras», dansTLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994→ consulter cet ouvrage
- Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935(bras), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]bras masculin
- (Anatomie) Bras.
- La gent au duc Loihier i fierent à mains tas,
Tranchent et poins et piés et espaules et bras; —(La Chanson des quatre fils Aymon, c.a. XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets)
- La gent au duc Loihier i fierent à mains tas,
- (Métrologie) Mesure de longueur → voir coudée.
- (Habillement) Manche, brassard, partie du vêtement couvrant les bras.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy,Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902→ consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bra \ˈbɹɑ\ ou \ˈbɹɑː\ |
bras \ˈbɹɑz\ ou \ˈbɹɑːz\ |
bras \ˈbɹɑz\ (États-Unis), \ˈbɹɑːz\ (Royaume-Uni)
- Pluriel de bra.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 👁 Aide sur le thésaurus
bras figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème: héraldique.
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (New Jersey): écouter «bras [Prononciation?]»
- Texas (États-Unis): écouter «bras [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | bras |
| Équatif | ken bras ou kement |
| Comparatif | brasocʼh |
| Superlatif | brasañ |
| Exclamatif | brasat |
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | bras |
| Adoucissante | vras |
bras \ˈbrɑːs\
- Grand, grande.
Un den bras, ur vaouez vras.
- Un homme grand, une femme grande.
An hini bras, an hini vras.
- Le grand, la grande.
Ar re vras.
- Les grands, les grandes.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Bretagne): écouter «bras [Prononciation?]»
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc,Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry,Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900→ consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin brachium («bras»)
Nom commun
[modifier le wikicode]bras \bɾas\ masculin
- (Francoprovençal du Piémont) (Valdôtain) (Anatomie) Bras.
Notes
[modifier le wikicode]Forme du francoprovençal de la commune de Mesnil dans les Vallées de Lanzo, Piémont. Forme du valdôtain de la commune de Montjovet.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]bras \Prononciation?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français « bras ».
Nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | bras | brassen |
| Diminutif | — | — |
bras \Prononciation?\ masculin
- (Marine) Bras, cordage fixé à l’extrémité d’une vergue afin de la faire pivoter en fonction du vent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1]:
- 66,6 % des Flamands,
- 80,3 % des Néerlandais.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 👁 Aide sur le thésaurus
bras figure dans le recueil de vocabulaire en néerlandais ayant pour thème: voilier.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser): merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice)
- Pays-Bas: écouter «bras [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Analogies en français
- français de Lorraine
- Lexique en français de la géographie
- Lexique en français de la marine
- Meubles héraldiques en français
- Noms communs ayant une orthographe invariable en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français de l’anatomie
- Lexique en ancien français de la métrologie
- Exemples en ancien français
- Vêtements en ancien français
- anglais
- Formes de noms communs en anglais
- breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Adjectifs en breton
- Exemples en breton
- Brezhoneg eeun
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- francoprovençal du Piémont
- valdôtain
- Lexique en francoprovençal de l’anatomie
- gaélique écossais
- Adjectifs en gaélique écossais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la marine
- Mots reconnus par 67 % des Flamands
- Mots reconnus par 80 % des Néerlandais
Catégories cachées :
- Traductions en abanyom
- Traductions en afrikaans
- Traductions en aka-kora
- Traductions en albanais
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en arabe
- Traductions en arabe standard moderne
- Traductions en atikamekw
- Traductions en aushi
- Traductions en azéri
- Traductions en basque
- Traductions en bété (Côte d’Ivoire)
- Traductions en biélorusse
- Traductions en breton
- Traductions en bulgare
- Traductions en catalan
- Traductions en champenois
- Traductions en chaoui
- Traductions en chinois
- Traductions en copte
- Traductions en coréen
- Traductions en corse
- Traductions en créole haïtien
- Traductions en croate
- Traductions en dalmate
- Traductions en danois
- Traductions en divehi
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en estonien
- Traductions en féroïen
- Traductions en finnois
- Traductions en gaélique irlandais
- Traductions en galicien
- Traductions en gallo
- Traductions en gallois
- Traductions en géorgien
- Traductions en gotique
- Traductions en grec
- Traductions en grec ancien
- Traductions en griko
- Traductions en gwich’in
- Traductions en hébreu
- Traductions en hmong blanc
- Traductions en hongrois
- Traductions en idi
- Traductions en interlingua
- Traductions en inuktitut
- Traductions en islandais
- Traductions en italien
- Traductions en japonais
- Traductions en kendem
- Traductions en kogui
- Traductions en kotava
- Traductions en koyukon
- Traductions en latin
- Traductions en letton
- Traductions en lingala
- Traductions en lituanien
- Traductions en luxembourgeois
- Traductions en malgache
- Traductions en maragus
- Traductions en massaï
- Traductions en métchif
- Traductions en mohawk
- Traductions en mwotlap
- Traductions en myènè
- Traductions en néerlandais
- Traductions en nheengatu
- Traductions en nivkh
- Traductions en normand
- Traductions en norvégien
- Traductions en occitan
- Traductions en oki-no-erabu
- Traductions en okinawaïen
- Traductions en palenquero
- Traductions en pali
- Traductions en pandunia
- Traductions en pawnee
- Traductions en polonais
- Traductions en portugais
- Traductions en roumain
- Traductions en russe
- Traductions en salentin
- Traductions en same du Nord
- Traductions en sarde
- Traductions en serbe
- Traductions en shingazidja
- Traductions en sicilien
- Traductions en singpho
- Traductions en slovaque
- Traductions en slovène
- Traductions en sokuya
- Traductions en solrésol
- Traductions en suédois
- Traductions en swahili
- Traductions en tanacross
- Traductions en tchèque
- Traductions en toki pona
- Traductions en tsolyáni
- Traductions en turc
- Traductions en ukrainien
- Traductions en waigali
- Traductions en wallon
- Traductions en winnebago
- Traductions en yoruba
- Traductions en yupik central
- Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée
- Wiktionnaire:Traductions à trier en bambara
- Wiktionnaire:Traductions à trier en dogon
- Wiktionnaire:Traductions à trier en ido
- Wiktionnaire:Traductions à trier en kinyarwanda
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Pages liées à Wikipédia en français
- Pages liées à Vikidia en français
- Exemples en ancien français à traduire
- Prononciations audio en anglais
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais
- Prononciations audio en breton
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en breton
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gaélique écossais
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gaélique écossais
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en néerlandais
- Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais
- Pages avec des arguments non numériques dans formatnum
- Prononciations audio en néerlandais
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en néerlandais
