Étymologie
[modifier le wikicode]- (Seconde moitié du XXe siècle) Apocope de dictionnaire avec ajout du suffixe familier -o.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dico | dicos |
| \di.ko\ | |
dico \di.ko\ masculin
- (Familier) Dictionnaire.
Je ne trouve pas ce mot dans le dico.
— Après, dit Berbillat, j’ai eu un dictionnaire Larousse. Pas le petit, t’sais… Le gros…
—(Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
— Ça, dit Simon, ça m’aurait plu vachement. C’est chouette, un dico. Çui qu’on a à l’École il est rien moche, rien sale. Et c’est toujours la bagarre puisqu’on n’en a qu’un pour trois…Je dois décortiquer, prendre mon dico, c’est copieux la bafouille.
—(Miguel Haler, Le guitariste nomade: chronique des gens du petit peuple, 2010)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Muntzenheim): écouter «dico [Prononciation?]»
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dico \Prononciation?\ |
dici \Prononciation?\ |
dico \ˈdi.t͡so\
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe dire | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (io) dico |
dico \ˈdi.ko\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe dicere | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (io) dico |
dico \ˈdi.ko\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dicere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Mentionné indirectement à l’article olor, par le Dictionnaire étymologique latin[1] pour souligner et expliquer la fréquence de la mutation consonnantique \l\ > \d\ en latin: olor est donc la forme archaïque de odor; et consul ou consilium («conseil») sont à rapprocher de consedĕo («être assis ensemble»), consido («s’asseoir ensemble»). Ce verbe n'est donc pas une variante de dico (avec le sens de «déclarer que c'est à (dieu, l'empereur)»), non plus un dérivé suffixé de do («donner (à dieu, à l'empereur)»): il est le pendant de lēgo, lēgāre («léguer»).
- (Verbe 2) D’une racine indo-européen commun *deik(«montrer»)[2] , de l'albanais ndjek («suivre, observer quelqu'un ou quelque chose») dont est issu digitus («doigt, ce qui sert à montrer»), on retrouve ce sens originel dans indiquer; index («doigt qui sert à montrer») et les composés de -dex comme judex («juge, celui qui dit le droit»), teach («enseigner») en anglais, δίκη, dikê («droit, justice») en grec ancien.
Verbe 1
[modifier le wikicode]dicō, infinitif: dicāre, parfait: dicāvī, supin: dicātum(Première conjugaison) \ˈdi.koː\ ou \ˈdi.ko\ (latin ecclésiastique) transitif (voir la conjugaison)
- Dédier, consacrer, vouer (à une divinité).
se alicui in clientelam dicare.
- se mettre sous le patronage de quelqu’un.
se alicui dicare.
- se vouer à quelqu’un, se dévouer à quelqu’un, s’attacher à quelqu’un.
dicare se in servitutem alicui.
- être dévoué corps et âme à quelqu’un, se dévouer corps et âme à quelqu’un, se faire l'esclave de quelqu’un.
totum diem alicui dicare.
—(Cicéron)- consacrer toute une journée à quelqu’un.
dicare librum alicui.
—(Pline)- dédier un livre à quelqu’un.
meae laudi tuum studium dicas.
—(Cicéron)- tu voues tout ton zèle à me glorifier.
se Remis in clientelam dicabant
—(César)- ils se rangeaient dans la clientèle des Rémois.
se dicare in aliam civitatem
—(Cicéron)- se faire citoyen d'une autre ville.
- Employer pour la première fois, inaugurer.
nova signa dicare
—(Tacite)- inaugurer de nouvelles enseignes.
Note: Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1repersonne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- abdĭco, āre («exclure de la famille, déshériter»)
- dēdĭco, āre («dédier, consacrer»)
- dicāte («avec dévouement»)
- dicātĭo («acte de se faire citoyen»)
- dicātus («dédié, consacré»)
- dicĭo («puissance, domination»)
- indĭco, āre («indiquer, révéler; mettre à prix»)
- praedĭco, āre («vanter, louer»)
- vindīco («revendiquer»)
Verbe 2
[modifier le wikicode]dīcō, infinitif: dīcere, parfait: dīxī, supin: dictum(Troisième conjugaison) \ˈdiː.koː\ ou \ˈdi.ko\ (latin ecclésiastique) transitif (voir la conjugaison)
- Dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter.
dico, dicis
- je veux dire, tu veux dire (présent de tentative).
- dicere + proposition infinitive
- dire que.
- dici potest + proposition infinitive
- <il peut être dit que> = on peut dire que.
- dicere ut + subjonctif
- dire de, ordonner de.
dic ei ut veniat
- dis-lui de venir.
tibi dico
- c'est à toi que je parle; je t'en préviens.
ut ita dicam (ut ita dixerim, sic dixerim)
- pour ainsi dire.
aliquid alicui dicere
- dire quelque chose à quelqu’un.
quod dicunt
- comme on dit.
ut plura non dicam
- sans en dire plus.
dictum ac factum (dictum factum)
- aussitôt dit, aussitôt fait; à l'instant même.
vel dicam = vel potius
- ou plutôt.
dicere ad aliquam rem
- répliquer à quelque chose.
facilis dictu
- facile à dire.
nihil dicere
- ne rien dire de bon.
- Dire le nom: nommer, appeler.
- Dire d’une certaine façon: célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, plaider, haranguer.
dicere sententiam
- exposer son avis (au sénat), prononcer un discours (au sénat).
causam dicere
- plaider une cause.
pro aliquo (causam) dicere
- plaider pour quelqu’un.
contra aliquem dicere
- plaider contre quelqu’un.
causam nullam dico (causam haud dico)
- je n'ai pas d'objection à formuler.
de aliqua re ad unum judicem dicere
- plaider sur une affaire devant un seul juge.
- Dire que faire: fixer, assigner, établir, régler.
dicere diem alicui ad colloquium
- fixer un jour à quelqu’un pour une entrevue.
jus dicere
- rendre la justice.
- Dire ce qui est: avertir, faire savoir, notifier.
- Dire ce que cela veut dire: signifier, vouloir dire.
- Dire (performatif): nommer, élire, proclamer, élever au rang de.
dictatorem, consulem dicere
- désigner un dictateur, un consul.
Note: Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1repersonne du singulier du présent de l’indicatif.
- Le verbe a conservé des formes archaïques:
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Par préfixation
- abdīco («ne pas approuver, rejeter, interdire»)
- addīco («désigner, approuver»)
- benedico («dire du bien, bénir»)
- condīco («s’accorder à dire, dire d'un commun accord»)
- contradīco («contredire»)
- ēdīco («dire hautement, proclamer»)
- fatidicus («fatidique, qui dit l’avenir»)
- indīco («imposer, prescrire»)
- indictus («qui n'a pas été dit; ineffable; non plaidé»)
- interdīco («dire en passant, interdire, exclure»)
- jurisdictio («fait de dire le droit»)
- perdīco («achever de dire»)
- maledīco («médire, maudire»)
- praedīco («dire d'avance, prédire»)
- prōdīco («prophétiser, prédire; ajourner»)
- superdīco («dire en plus, ajouter»)
- valedīco («dire adieu»)
- veridicus («véridique, qui dit le vrai»)
Par déverbation
- dicabula, dicibula («contes puérils»)
- dicax («railleur»)
- dicibilis («qu'on peut dire»)
- indicibilis («qu'on ne peut dire, indicible»)
- indicibiliter («de façon indicible»)
- indicibilis («qu'on ne peut dire, indicible»)
- dicimonium («bavardage, commérage»)
- dictabolarium («bon mot, brocard, sarcasme»)
- dictamen («action de dicter»)
- dicterium («bon mot, brocard, sarcasme»)
- dictio («action de dire»)
- dictiōnārium («dictionnaire»)
- dictiōsus («plaisant, railleur»)
- dictitō («dire et redire, radoter, avoir toujours à la bouche»)
- dictiuncula («petit mot»)
- dictō («répéter, dicter»)
- → voir dérivés de dicto
- dictōaudientia («obéissance au moindre mot»)
- dictor, dictrix («celui, celle qui dit»)
- dictum («parole, mot»)
- dicturio («avoir envie de parler»)
- dictus («dit, promis, convenu»)
- indictus («non dit; ineffable; non plaidé»)
- dix, dicis («propos, dit»)
- indicendus («à ne pas dire»)
- indicens («qui ne parle pas»)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode](verbe 1):
(verbe 2):
- \ˈdiː.koː\, [ˈd̪iːkoː] (Classique)
- \ˈdi.ko\, [ˈd̪iːko] (Ecclésiastique)
Références
[modifier le wikicode]- «dico», dansFélix Gaffiot,Dictionnaire latin français, Hachette, 1934→ consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly,Dictionnaire étymologique latin, 9eédition, Hachette, Paris, 1918→ consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny,Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959→ consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Verbes de parole en latin
- Lexique en latin de la liturgie
- ido
- Déverbaux en ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes de la première conjugaison en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- Verbes de la troisième conjugaison en latin
