Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin intransitivus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | intransitif \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tif\ |
intransitifs \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tif\ |
| Féminin | intransitive \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tiv\ |
intransitives \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tiv\ |
intransitif \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tif\
- (Grammaire) (sens grammatical discuté) Qualifie un verbe, ou l’emploi d’un verbe, qui n’accepte pas de complément d’objet direct.
Le verbe rester est intransitif.
- Verbe non susceptible de recevoir un régime direct, et dont on peut dire qu'il ne comporte pas le passage immédiat de l'énoncé de l'action à celui de l'objet: par rapport à dire, transitif dans: dire quelque chose, parler est intransitif dans: parler de quelque chose. —(Jules Marouzeau, Lexique de la terminologie linguistique, 1969)
- (Grammaire) Qualifie un verbe qui ne régit aucun complément, dont la valence n'implique que le sujet.
Les verbes intransitifs sont ceux qui s'emploient tout seuls, sans aucun complément sélectionné par le verbe et normalement attendu.
—(Injoo Choi-Jonin, Corinne Delhay, Introduction à la méthodologie en linguistique, 1998)La prédication peut être soit intransitive (Marie chante), soit transitive (Paul abat un arbre).
—(François, Jacques. «Chapitre 7. L’origine des classes de mots et de leurs combinaisons», La genèse du langage et des langues. sous la direction de François Jacques. Éditions Sciences Humaines, 2018, pp. 203-229.)
- (Grammaire) Dans les langues inuites et yupikes, se dit d’un verbe dont la conjugaison utilise des désinences n’impliquant que le sujet (uniactancielles), le verbe en question pouvant très bien accepter un complément d’objet direct.
- (Mathématiques) Se dit d’une relation R telle que: si (x R y) et si (y R z), alors (x R z) est obligatoirement faux.
- La relation "est le père de" est intransitive: si x "est le père de" y, et que y "est le père de" z, et que x "est différent de" y, alors x N’"est PAS le père de" z.
Une relation intransitive est forcément irréflexive.
Ne pas confondre intransitif et non-transitif.
Notes
[modifier le wikicode]- En règle générale, le participe passé d’un verbe intransitif ne s’accorde pas.
Antonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 👁 Aide sur le thésaurus
intransitif figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème: conjugaison, syntaxe.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand: intransitiv(de)
- Anglais: intransitive(en)
- Arabe: غير متعدّ ou لازم(ar)
- Breton: gwan(br)
- Catalan: intransitiu(ca)
- Danois: intransitiv(da)
- Espagnol: intransitivo(es)
- Espéranto: netransitiva(eo)
- Frison: lykhâldend(fy)
- Ido: netransitiva(io)
- Italien: intransitivo(it)
- Japonais: 自動詞(ja) jidōshi
- Néerlandais: intransitief(nl), onovergankelijk(nl)
- Occitan: intransitiu(oc)
- Papiamento: intransitivo(*)
- Polonais: nieprzechodni(pl)
- Portugais: intransitivo(pt)
- Russe: непереходный(ru) neperehodnyj
- Suédois: intransitiv(sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɛ̃.tʁɑ̃.zi.tif\ rime avec les mots qui finissent en \if\.
- France (Muntzenheim): écouter «intransitif [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «intransitif [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «intransitif [Prononciation?]»
- France (Lyon): écouter «intransitif [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pronominal
- transitif
- Transitivité (grammaire) sur l’encyclopédie Wikipédia 👁 Image
Références
[modifier le wikicode]- «intransitif», dansTLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994→ consulter cet ouvrage
- Jules Marouzeau,Lexique de la terminologie linguistique: français-allemand-anglais-italien, Librairie orientaliste Paul Geuthner,1951, 3e édition
- Bescherelle: La conjugaison pour tous, sous la dir. de Michel Arrivé, Hatier, Paris,1997, ISBN 2-218-71716-6
- Injoo Choi-Jonin,Corinne Delhay,Introduction à la méthodologie en linguistique: Application au français contemporain, Presses Universitaires de Strasbourg, Strasbourg,1998, ISBN 2-86820-003-6
- Martin Riegel,Jean-Christophe Pellat,René Rioul,Grammaire méthodique du français, Presses Universitaires de France, collection«Quadrige», Paris,2009, 4e édition(1re édition 1994), ISBN 978-2-13-055984-9
Catégories cachées :
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en arabe
- Traductions en breton
- Traductions en catalan
- Traductions en danois
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en frison
- Traductions en ido
- Traductions en italien
- Traductions en japonais
- Traductions en néerlandais
- Traductions en occitan
- Traductions en papiamento
- Traductions en polonais
- Traductions en portugais
- Traductions en russe
- Traductions en suédois
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Pages liées à Wikipédia en français
