Voir aussi: largé
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
large | larges |
| \laʁʒ\ | ||
large \laʁʒ\ masculin et féminin identiques
- Qui a une dimension déterminée dans le sens de la largeur, par opposition à long, à haut, à profond.
Ce champ, ce jardin est plus long que large. — La rivière est plus large en cet endroit.
Une étoffe large. — Du ruban large. — Un homme large des épaules.
Globalement, nos véhicules sont 25% plus larges que ce qu’ils étaient lorsque la plupart des parkings ont été construits.
—(Des voitures plus larges et des places de parking qui ne changent pas... pourquoi avons-nous de plus en plus de mal à nous garer? Robin Serradeil, La Dépêche du Midi, 27 février 2024)
- (Par extension) Qui a une largeur trop grande par rapport à une autre largeur, ou de référence, ou attendue, ou espérée.
Il allongeait sa jambe, sèche comme un échalas, qui flottait dans une molletière trop large et sans couleur, pour montrer fièrement sa chaussure.
—(François Barberousse, L'Homme sec, Paris: Gallimard, 1935 & Romorantin: Marivole Éditions, 2013, chapitre 7)plus de la moitié des nouveaux véhicules sont désormais trop larges pour se stationner correctement dans de nombreuses rues
—(Des voitures plus larges et des places de parking qui ne changent pas... pourquoi avons-nous de plus en plus de mal à nous garer? Robin Serradeil, La Dépêche du Midi, 27 février 2024)
- (Art) Qui est fait par masses et à grands traits, qui n’a rien de maigre, de mesquin, de timide.
Des contours, des draperies, des lumières larges.
Une touche, une manière large.
Un pinceau large.
- Qui est étendu ou qui est de grande amplitude.
Quand il entra dans le salon, tous se levèrent à grand bruit, on l’embrassa; et avec les fauteuils et les chaises on fit un large demi-cercle autour de la cheminée.
—(Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, part. 1, chap. 1, Librairie Charpentier, 1891, p. 14)Il semble donc qu'on est en droit de conclure à l’existence d'un large mouvement humain se dirigeant, vers l'époque quaternaire, de l'Est du vieux monde à l'Ouest du nouveau.
—(René Thévenin et Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2eédition, page 15)Une étude plus large et plus scientifique des dialectes locaux établira que, par son origine et par ses caractères essentiels, le slovaque appartient au groupe yougoslave.
—(Ernest Denis, La Question d’Autriche; Les Slovaques, Paris, Delagrave, 1917, in-6, page 97)
- (Sens étymologique) Qui aime à donner.
Il mène une vie trop large. — Il est large envers ses serviteurs.
- Qui est peu scrupuleux, qui se donne beaucoup de liberté.
Il a la conscience large. — Ses opinions sont un peu larges.
Et, soyez en sûre, cet homme si large dans ses concessions vis-à-vis de lui-même, en réservera le privilège pour lui seul. On verra de singuliers revirements dans ses maximes dès qu’il s’agira des devoirs de la femme et de la mère: ces devoirs-là nul ne les entend mieux que lui, et n’en exige plus sévèrement l’observation.
—(Émilie d’Aguilhon, A vingt ans la question du bonheur, G. Téqui, Paris, 1880, page 36)
- Qui n'a pas de prévention, qui est tolérant.
Avoir l’esprit large, être large d’esprit.
- (Parfois) Facultatif.
Des devoirs larges.
- (Familier) Qui éprouve une sensation de bien-être, de sérénité.
Tu verrais Jean-Mi dans son hamac, il est large!
- (Familier) Qui a du temps devant soi, qui n'est pas pressé.
J'ai un rendez-vous dans deux heures. — Oh, bah ça va, t'es large!
- (Textile) (Québec) (Familier) Grande taille.
La police recherche un voleur de vêtements de forte taille. Le suspect est au large.
—(Michel Beaudry, La leçon virale, Le Journal de Montréal, 22 mai 2021)
Dérivés
[modifier le wikicode]- au large
- au sens large
- avoir l’esprit large
- avoir la conscience large
- avoir la main large
- avoir le dos large
- crocodile à front large
- filaria à larges feuilles
- large d’esprit
- largement
- largesse
- largeur
- lavande à feuilles larges
- passerage à feuilles larges
- passerage à larges feuilles
- phalarope à bec large
- philaire à larges feuilles
- tilleul à larges feuilles
- voie large
(informationà préciser ou à vérifier)
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans: oorvloedig(af), baie(af), volop(af), ryk(af), uitgestrek(af)
- Albanais: gjerë(sq)
- Allemand: breit(de), reichlich(de), überflüssig(de), überschüssig(de), versehen(de), ausgedehnt(de), geräumig(de), weit(de), umfassend(de), umfangreich(de), große(de)
- Anglais: wide(en), large(en), broad(en), abundant(en), copious(en), plentiful(en), profuse(en), ample(en), rich(en), affluent(en), aplenty(en), extensive(en), spacious(en), vast(en), capacious(en), commodious(en), huge(en), open(en), lax(en), bulky(en), sizable(en), voluminous(en)
- Vieil anglais: brad(ang), wid(ang)
- Arbërisht: zgjert(*)
- : broad(*)
- Breton: ledan(br)
- Catalan: ample(ca), folgat(ca)
- Danois: rummelig(da), bred(da)
- Espagnol: ancho(es), amplio(es)
- Espéranto: abunda(eo), vasta(eo), malstrikta(eo), larĝa(eo), ampleksa(eo)
- Féroïen: ríviligur(fo), víður(fo), rúmur(fo), breiður(fo), víður(fo)
- Finnois: runsas(fi), avara(fi), leveä(fi)
- Français cadien: abominable(*)
- Frison: breed(fy), wiid(fy)
- Gaélique écossais: leathann(gd)
- Géorgien: ფართო(ka) p'art'o (sens 4), განიერი(ka) ganieri
- Hébreu ancien: רָחָב(*) féminin
- Hongrois: széles(hu), bőséges(hu), bővelkedő(hu), terjedelmes(hu)
- Ido: larja(io)
- Islandais: kappnógur(is), ríkulegur(is), rúmgóður(is), víður(is), víður(is)
- Italien: largo(it), abbondante(it)
- Kazakh: кең(kk) keñ, жалпақ(kk) jalpaq
- Latin: amplus(la), latus(la), latus(la), amplus(la), capax(la)
- Malais: luas(ms)
- Néerlandais: abundant(nl), overvloedig(nl), rijk(nl), uitbundig(nl), volop(nl), weelderig(nl), welig(nl), breedvoerig(nl), groot(nl), royaal(nl), ruim(nl), uitgebreid(nl), uitgestrekt(nl), wijd(nl), slobberig(nl), wijd(nl), breed(nl), wijd(nl), omvangrijk(nl), uitgebreid(nl), veelomvattend(nl)
- Nivkh: верла(*)
- Vieux norrois: breiðr(*)
- Norvégien: romslig(no), vid(no), bred(no)
- Occitan: larg(oc)
- Papiamento: abundante(*), anchu(*)
- Pirahã: xogií(*)
- Polonais: szeroki(pl)
- Portugais: abundante(pt), basto(pt), copioso(pt), farto(pt), lauto(pt), amplo(pt), espaçoso(pt), extenso(pt), grande(pt), lato(pt), largo(pt), frouxo(pt), folgado(pt), amplo(pt), largo(pt), amplo(pt), extenso(pt)
- Roumain: lat(ro)
- Russe: широкий(ru) širokij
- Same du Nord: govdat(*), gallji(*), viiddis(*)
- Songhaï koyraboro senni: yilwante(*)
- Sranan: bradi(*)
- Suédois: rymlig(sv), vid(sv), vid(sv), omfångsrik(sv)
- Swahili: -pana(sw)
- Tchèque: široký(cs), širý(cs)
- Turc: geniş(tr), çömert(tr)
- Ukrainien: широкий(uk), вільний(uk) vil'nyï
- Zoulou: -banzi(zu)
Qualifie un corps considéré dans l’extension qu’il a d’un de ses côtés à l’autre
- Bachkir: киң(*), иңле(*), яҫы(*)
- Gagaouze: geniş(*)
- Iakoute: киэҥ(*)
- Karatchaï-balkar: кенг(*)
- Kazakh: кең(kk), енді(kk)
- Kirghiz: кең(ky) ken̦, эндүү(ky) èndùù, жазы(ky) žazy
- Kotava: mantaf(*)
- Koumyk: генг(*), энли(*)
- Shingazidja: -radji(*)
- Tatar de Crimée: keñ(*), keniş(*)
- Tatare: киң(tt), иңле(tt)
- Tchouvache: сарлака(*), анлă(*)
- Turkmène: giň(tk), inli(tk)
Faux-amis
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]large \laʁʒ\ invariable
- À grands traits, en parlant de peindre, de dessiner, etc.
Peindre large.
- (France) (Populaire) Façon familière d’acquiescer.
Ça te dit d’aller au restaurant ce soir? - Large!
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| large \laʁʒ\ |
large \laʁʒ\ masculin, (Indénombrable)
- (Courant) Largeur.
Cet état a trois cents lieues de long et deux cents de large.
Cette étoffe a deux mètres de large.
- (Marine) Partie de la mer qui est éloignée des côtes; haute mer.
[…] et debout près de la barre, Jean Donnard, grave et sombre, se signa, comme il avait coutume de faire chaque fois qu’il partait vers le large.
—(Octave Mirbeau, Les eaux muettes )Il pleuvait presque sans discontinuer depuis la Toussaint et quand, d’aventure, l’horizon se décrassait, les vents du large opprimaient tout l'espace […].
—(Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, page 117)Une simple tartane, servant sans doute de vivandière au Saint-Jean-Baptiste, […], parcourut tous les petits bras de mer qui précèdent le détroit de Magellan. Cette tartane fit plusieurs découvertes au large de la Terre de Feu; […].
—(Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo: Les Corsaires chez eux, Édouard Champion, 1929, page 53)
- Vaste étendue.
J’ai longtemps essayé d’assister à la feuillaison des chênes. Je n’y suis jamais parvenu. Cependant, ma fenêtre donnait sur le large du plateau recouvert jusqu’à l’horizon par sa frondaison rousse.
—(Jean Giono, Le printemps en Haute-Provence, 1964, dans Provence)
Synonymes
[modifier le wikicode]- vaste (3)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe larger | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je large |
| il/elle/on large | ||
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Futur simple | ||
| Subjonctif | Présent | que je large |
| qu’il/elle/on large | ||
| Imparfait | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) large |
large \laʁʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de larger.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de larger.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de larger.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de larger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de larger.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France: écouter «large [laʁʒ]»
- (Région à préciser): écouter «large [laʁʒ]»
- (Région à préciser): écouter «large [laʁʒ]»
- France: écouter «large [Prononciation?]»
- France (Massy): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «large [Prononciation?]»
- Suisse (Genève): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Toulouse): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Grenoble): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «large [Prononciation?]»
- Suisse (canton du Valais): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Montpouillan): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «large [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Saint-Étienne): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Hérault): écouter «large [Prononciation?]»
- Suisse (Lausanne): écouter «large [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «large [Prononciation?]»
- France (Metz): écouter «large [Prononciation?]»
- Canada (Sainte-Marie): écouter «large [Prononciation?]»
- France: écouter «large [Prononciation?]»
- France (Lyon): écouter «large [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «large [Prononciation?]»
- Montpellier (France): écouter «large [Prononciation?]»
- Mulhouse (France): écouter «large [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «large [Prononciation?]»
- Lyon (France): écouter «large [Prononciation?]»
- Grenoble (France): écouter «large [Prononciation?]»
- Valence (France): écouter «large [Prononciation?]»
- Courmayeur (Italie): écouter «large [Prononciation?]» (niveau moyen)
- Vendée (France): écouter «large [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin largus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Sujet | larges | large | large |
| Régime | large | |||
| Pluriel | Sujet | large | larges | |
| Régime | larges |
large \Prononciation?\ masculin
- Généreux.
- Chevaliers pruz e vaillanz
Larges, curteis, e despendanz —(Chaitivel, Marie de France, f. 149v, 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300) Li dus fu larges et courtois
—(Hervis de Metz, édition de E. Stengel, page 1)
- Chevaliers pruz e vaillanz
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy,Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902→ consulter cet ouvrage
Ébaucheen ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléteren ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien «modifier le wikicode»).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin largus.
Adjectif
[modifier le wikicode]large masculin
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin largus («abondant»).
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | large \lɑːʤ\ |
| Comparatif | larger \lɑːʤ.ɚ\ ou \lɑːʤ.ə\ |
| Superlatif | largest \lɑːʤ.ɪst\ |
large \lɑːd͡ʒ\ (Royaume-Uni), \lɑːɹd͡ʒ\ (États-Unis)
- Grand, vaste.
The son, a steady respectable young man, was amply provided for by the fortune of his mother, which had been large, and half of which devolved on him on his coming of age.
—(Jane Austen, Sense and Sensibilitydans la bibliothèque Wikisource (en anglais)👁 Article sur Wikisource
, chapitre 1, T. Egerton, Whitehall, Londres, 1811, page 3)Test your program with some very large integers.
—(Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 133)- Testez votre programme avec quelques très grands entiers.
Synonymes
[modifier le wikicode]Faux-amis
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]large \lɑːd͡ʒ\ invariable
- Grand.
In the large.
- En grand.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Royaume-Uni): écouter «large [Prononciation?]»
- (États-Unis): écouter «large [lɑːʤ]»
- Suisse (Genève): écouter «large [Prononciation?]»
- Royaume-Uni (Londres): écouter «large [Prononciation?]»
- États-Unis (New Jersey): écouter «large [Prononciation?]»
- Connecticut (États-Unis): écouter «large [Prononciation?]»
- Texas (États-Unis): écouter «large [Prononciation?]»
- Afrique du Sud: écouter «large [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]large \ˈlar.ɡe\
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]largē \Prononciation?\
- Largement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- «large», dansFélix Gaffiot,Dictionnaire latin français, Hachette, 1934→ consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin largus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| large \'laʁd͡zə\ |
larges \'laʁd͡zi\ |
large \'laʁd͡zə\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Clermont-Ferrand): écouter «large [Prononciation?]»
Références
[modifier le wikicode]- Pierre Bonnaud, Nouveau Dictionnaire Général Français-Auvergnat, CRÉER, 1999, ISBN2-909-797-32-5
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’art
- Termes familiers en français
- Lexique en français du textile
- français du Québec
- Faux-amis en français d’un mot en anglais
- Adverbes en français
- français de France
- Termes populaires en français
- Noms communs en français
- Noms indénombrables en français
- Lexique en français de la marine
- Formes de verbes en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- Faux-amis en anglais d’un mot en français
- Noms communs en anglais
- breton
- Formes de verbes en breton
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -e
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
Catégories cachées :
- Pages à vérifier en français
- Traductions en afrikaans
- Traductions en albanais
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en vieil anglais
- Traductions en arbërisht
- Traductions en bavarois
- Traductions en breton
- Traductions en catalan
- Traductions en danois
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en féroïen
- Traductions en finnois
- Traductions en français cadien
- Traductions en frison
- Traductions en gaélique écossais
- Traductions en géorgien
- Traductions en hébreu ancien
- Traductions en hongrois
- Traductions en ido
- Traductions en islandais
- Traductions en italien
- Traductions en kazakh
- Traductions en latin
- Traductions en malais
- Traductions en néerlandais
- Traductions en nivkh
- Traductions en vieux norrois
- Traductions en norvégien
- Traductions en occitan
- Traductions en papiamento
- Traductions en pirahã
- Traductions en polonais
- Traductions en portugais
- Traductions en roumain
- Traductions en russe
- Traductions en same du Nord
- Traductions en songhaï koyraboro senni
- Traductions en sranan
- Traductions en suédois
- Traductions en swahili
- Traductions en tchèque
- Traductions en turc
- Traductions en ukrainien
- Traductions en zoulou
- Traductions en bachkir
- Traductions en gagaouze
- Traductions en iakoute
- Traductions en karatchaï-balkar
- Traductions en kirghiz
- Traductions en kotava
- Traductions en koumyk
- Traductions en shingazidja
- Traductions en tatar de Crimée
- Traductions en tatare
- Traductions en tchouvache
- Traductions en turkmène
- Traductions en okinawaïen
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Pages liées à Wikipédia en français
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français
- Exemples en ancien français à traduire
- Wiktionnaire:Ébauches en ancien occitan
- Dates manquantes en anglais
- Pages liées à Wikisource en anglais
- Exemples en anglais à traduire
- Prononciations audio en anglais
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais
- Pages liées à Wikipédia en anglais
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en latin
- Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
- Prononciations audio en occitan
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en occitan
