Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| octet | octets |
| \ɔk.tɛ\ | |
octet \ɔk.tɛ\ masculin
- (Informatique) Séquence de huit bits, permettant de représenter 256 valeurs ou combinaisons.
Un octet est suffisant pour coder chacun des caractères alphanumériques latins de base.
- (Métrologie) Unité de mesure de la quantité d’information numérique. Son symbole est o.
- (Chimie) (Désuet) Groupe de huit électrons disposés à chaque sommet d'un cube, imaginé pour expliquer la valence.[1]
Dérivés
[modifier le wikicode]| Ordre de grandeur |
Système international d'unités (SI) |
Préfixes binaires | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Unité | Notation | Valeur | Unité | Notation | Valeur | |
| 1 | octet | o | 1 octet | octet | o | 1 octet |
| 103 | kilooctet | ko | 103 octets | kibioctet | Kio | 210 octets |
| 106 | mégaoctet | Mo | 106 octets | mébioctet | Mio | 220 octets |
| 109 | gigaoctet | Go | 109 octets | gibioctet | Gio | 230 octets |
| 1012 | téraoctet | To | 1012 octets | tébioctet | Tio | 240 octets |
| 1015 | pétaoctet | Po | 1015 octets | pébioctet | Pio | 250 octets |
| 1018 | exaoctet | Eo | 1018 octets | exbioctet | Eio | 260 octets |
| 1021 | zettaoctet | Zo | 1021 octets | zébioctet | Zio | 270 octets |
| 1024 | yottaoctet | Yo | 1024 octets | yobioctet | Yio | 280 octets |
| 1027 | ronnaoctet | Ro | 1027 octets | robioctet | Rio | 290 octets |
| 1030 | quettaoctet | Qo | 1030 octets | quebioctet | Qio | 2100 octets |
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 👁 Aide sur le thésaurus
octet figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème: développement informatique, informatique. - ASCII
- multiplet
- quartet
- seizet
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand: Oktett(de) neutre, Byte(de)
- Anglais: byte(en), octet(en) (Rare)
- Breton: eizhbit(br) masculin
- Chinois: 字节(zh) (字節) zìjié, 位元组(zh) (位元組) wèiyuán zǔ (Taïwan)
- Coréen: 바이트(ko) baiteu
- Espagnol: byte(es)
- Espéranto: bitoko(eo), bajto(eo)
- Finnois: tavu(fi)
- Galicien: byte(gl) masculin
- Italien: ottetto(it) masculin
- Japonais: バイト(ja) baito
- Néerlandais: byte(nl)
- Occitan: octet(oc)
- Portugais: byte(pt)
- Slovène: bajt(sl)
- Tchèque: bajt(cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France: écouter «un octet [œ̃.n‿ok.t̪ɛ]»
- France (Muntzenheim): écouter «octet [ɔk.t̪ɛ]»
- France (Vosges): écouter «octet [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «octet [Prononciation?]»
- Suisse (canton du Valais): écouter «octet [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- «octet», dansTLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994→ consulter cet ouvrage
- «octet», FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- [1] octet dans le Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
Étymologie
[modifier le wikicode]Du français octet.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| octet \ɑk.ˈtɛt\ ou \ɒk.ˈtɛt\ |
octets \ɑk.ˈtɛts\ ou \ɒk.ˈtɛts\ |
octet
Notes
[modifier le wikicode]- Le mot byte est beaucoup plus commun comme unité traditionnelle pour représenter la longueur utilisée pour code un caractère alphanumérique latin. Mais il ne correspond pas nécessairement à 8 bits, bien que ce soit généralement le cas.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɑk.ˈtɛt\ (États-Unis)
- \ɒk.ˈtɛt\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre): écouter «octet [Prononciation?]»
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| octet \uk.ˈtet\ |
octets \uk.ˈtet͡s\ |
octet \uk.ˈtet\ masculin (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana,20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s→ consulter cet ouvrage
- (oc)Joan de Cantalausa,Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Composés hybrides
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’informatique
- Exemples en français
- Lexique en français de la chimie
- Termes désuets en français
- Unités de mesure en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- Lexique en anglais de l’informatique
- Unités de mesure en anglais
- occitan
- Dérivations en occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’informatique
Catégories cachées :
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en breton
- Traductions en chinois
- Traductions en coréen
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en finnois
- Traductions en galicien
- Traductions en italien
- Traductions en japonais
- Traductions en néerlandais
- Traductions en occitan
- Traductions en portugais
- Traductions en slovène
- Traductions en tchèque
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Pages liées à Wikipédia en français
- Pages liées au Dico des Ados
- Prononciations audio en anglais
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais
