Ébaucheen occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléteren occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien «modifier le wikicode»).
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]| Adverbe |
|---|
| res mai \res ˈmaj\ |
res mai \res ˈmaj\
- Rien de plus, rien d’autre.
Adriana se sovenia pas de res mai.
—(Jaume Landièr, Lo riu d'Adriana, 2001 [1])- Adrienne ne se souvenait de rien plus.
Aviá pas res mai a faire?
—(Jaume Landièr, Als baugsa, 2008 [1])- Il n’avait rien d’autre à faire?
Va plan! respond aqueste, e res mai
—(Sèrgi Viaule, Qualques nòvas d’Albigés, 2002 [1])- Ça va bien! répond celui-ci, et rien de plus.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana,20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s→ consulter cet ouvrage
- (oc)Joan de Cantalausa,Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés,Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s→ consulter cet ouvrage
