Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tristis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
triste | tristes |
| \tʁist\ | ||
triste \tʁist\ masculin et féminin identiques
- Qui est affligé, qui éprouve du chagrin.
Il est triste de la mort de son ami.
Triste à mourir.
- Il marchait devant lui au hasard, rasant de près les maisons comme un homme humilié et triste. —(Victor Hugo, Les misérables, 1862)
«Depuis que je sais que je ne reverrai plus ton frère, je suis très malheureuse, mais je ne suis pas si triste que cela.»
—(José Cabanis, Les cartes du temps, Librairie Générale Française, collection «Le Livre de Poche», 1962, page 122)
- Qui est mélancolique; qui n’a pas de gaieté.
Il est né triste, je l’ai toujours vu triste. Cet animal est triste.
Cela donne moi, malade et lamentable de complaintes, de litanies et de gémissements. Moi qui oublie tout le reste, les voyages et les numéros, les fêtes et les gens de nuit, qui les oublie parce que je suis faible, triste de nature, incapable de vivre avec conscience les bons moments, incapable d’en profiter mais très capable de les regretter ensuite.
—(Tatiana Arfel, L’Attente du soir, Troisième partie « Trois », chap. 17, Éd. José Corti, coll. «Les Massicotés», 6e éd., Paris, 2018 (2008), pages 232-233)- Cet homme est triste comme un bonnet de nuit, Il est chagrin et mélancolique.
- Qui marque de la tristesse, du chagrin, de la mélancolie.
(…); on eût dit que son regard, triste et lointain comme le regard des hommes qui ont longtemps vécu sur la mer ou dans les solitudes immenses, gardait comme un reflet de l’infini.
—(Octave Mirbeau, Les eaux muettes)La difficulté, la longueur des voyages d’autrefois donnaient quelque chose de solennellement triste aux séparations.
—(René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, p. 16)
- (Familier)
- Avoir une triste figure, une triste mine, Avoir mauvaise mine.
- Faire une triste figure quelque part, Y avoir l’air gêné, s’y trouver déplacé, mal à l’aise.
Je ne connaissais personne dans ce bal, j’y faisais une triste figure.
- Faire triste mine, Avoir la mine chagrine.
Il venait de perdre beaucoup d’argent, il faisait triste mine.
- Faire triste mine à quelqu’un, Lui faire un mauvais accueil; le recevoir froidement.
- Cet homme a le vin triste, Lorsqu’il a bu, il est triste et chagrin.
- Se dit également de ce qui est inspiré par le chagrin ou par la mélancolie.
Qu'il s'agisse de sensualité ou d'expériences préconjugales, les supporters traditionnels du poujadisme ont un comportement absolument prévisible, triste et réactionnaire, là comme ailleurs.
—(Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris, Le Livre de Poche, 1980, page 163)Se livrer à de tristes réflexions.
Tomber dans une triste et profonde rêverie.
- Qui est affligeant ou chagrinant; qui inspire de la mélancolie.
Nous reçûmes l'ordre de côtoyer en le remontant le ruisseau de la Tourbe, qui arrose la plus triste vallée du monde, entre des collines basses, sans arbres et sans buissons.
—(Goethe, Campagne de France, 1822; traduction française de Jacques Porchat, Paris, Hachette, 1889, page 52)Un triste souvenir.
Un triste événement.
Ces lieux sont tristes.
Tout le monde s’en va, c’est une chose triste de demeurer ici.
Il faut chasser ces idées tristes.
Ce sont là de tristes vérités.
Voilà le côté le plus triste de cette affaire.
Faire un triste repas, Faire un repas où l’on ne se réjouit point.
- Cette expression signifie aussi Faire mauvaise chère.
- Qui est obscur, sombre, morose.
Cette chambre, cet appartement, cette maison est triste.
Ce jardin est triste.
Cette étoffe est d’une couleur triste.
- Le temps est triste, Il est obscur, bas, couvert.
- Qui est pénible, fâcheux, difficile à supporter; dans cette acception, il ne s’emploie guère qu’avec le verbe être pris impersonnellement.
Il est triste de se voir traiter de la sorte après avoir bien servi.
- Qui est malheureux, funeste.
Cet homme a fait une triste fin.
Est-il une destinée plus triste que la sienne?
- Qui est piètre, regrettable, déplorable; en ce sens, il précède toujours le nom.
Il devinait les rires moqueurs des autres étudiants, leurs plaisanteries grasses à son encontre. Il haussa les épaules, fataliste: oui, il était dans un triste état, mais il n'était pas le seul! Ils avaient tous bu comme des trous... car il fallait bien s'amuser entre amis, foi de faluchard!
—(Jean-Luc Bizien, La chambre mortuaire , volume 1, éditions 12/21, 2013, chapitre 28)Cet auteur a choisi un triste sujet de poème.
triste consolation.
triste divertissement.
triste ressource.
C’est un triste écrivain.
Il joue un triste personnage.
Il fait un triste métier.
Il est dans un triste état.
Je n’espère rien de ce jeune homme, c’est un triste sujet.
- Méprisable
... mais ces tristes personnages ont préféré demeurer dans l'ombre. Leur lâcheté restera proverbiale!
—(Willy Vandersteen, Le gladiateur-mystère, 1953, réédition aux éditions Standaard, Anvers, 2009, non paginé)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 👁 Aide sur le thésaurus
triste figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème: bijou.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand: traurig(de)
- Anglais: sad(en), unhappy(en), sorrowful(en), joyless(en), cheerless(en), mirthless(en), glum(en)
- Arabe: حزين(ar)
- Arbërisht: zezë(*)
- Basque: betilun(eu), ertun(eu), goibel(eu)
- Breton: trist(br)
- Catalan: trist(ca)
- Chaoui: iɣuc(shy), ineggem(shy)
- Chinois: 悲伤(zh) bēishāng
- Croate: žalostan(hr)
- Danois: trist(da), bedrøvet(da)
- Danois: trist(da)
- Espagnol: triste(es)
- Espéranto: malgaja(eo), malĝoja(eo)
- Finnois: surullinen(fi), suruinen(fi)
- Gaélique écossais: brònach(gd)
- Gaélique irlandais: brónach(ga), acaointeach(ga)
- Gallo: sorë(*), trist(*)
- Gallois: trist(cy)
- Grec : θλιβερός(el) thliverós
- Grec ancien: ἀτερπής(*) aterpes
- Hongrois: szomorú(hu)
- Ido: trista(io)
- Italien: triste(it), mesto(it), sconsolato(it)
- Japonais: 悲しい(ja) kanashii
- Kotava: gabentaf(*)
- Lacandon: tukur(*)
- Lorrain: trisse(*)
- Néerlandais: treurig(nl)
- Norvégien (bokmål): trist(no)
- Occitan: trist(oc), tristàs(oc), tristonet(oc)
- Okinawaïen: あわり(*) awari
- Oudmourte: ӝожмыт(*)
- Polonais: smutny(pl), smętny(pl)
- Portugais: triste(pt)
- Roumain: trist(ro)
- Russe: печальный(ru) petchal’nyï, грустный(ru) grustnyj
- Same du Nord: morašlaš(*)
- Slovaque: smutný(sk)
- Solrésol: res'isol(*)
- Suédois: bedrövad(sv)
- Tchèque: smutný(cs)
- Turc: üzgün(tr)
- Ukrainien: сумний(uk) sumnyï, кислий(uk)
- Vietnamien: buồn(vi)
- Wallon: trisse(wa), målureus(wa), cafårdeus(wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \tʁist\ rime avec les mots qui finissent en \ist\.
- France: écouter «triste [t̪χist̪]»
- Suisse (canton du Valais): écouter «triste [Prononciation?]»
- France (Lyon): écouter «triste [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «triste [Prononciation?]»
- Cornimont (France): écouter «triste [Prononciation?]»
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935(triste), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]triste \ˈtʁɪstə\
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de trist.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de trist.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de trist.
- Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de trist.
- Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de trist.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de trist.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de trist.
- Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de trist.
- Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de trist.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin: écouter «triste [ˈtʁɪstə]»
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) → voir tristre.
Nom commun
[modifier le wikicode]triste *\Prononciation?\ masculin
- Variantedetristre.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais: tryst
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tristis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| triste \ˈtɾis.te\ |
tristes \ˈtɾis.tes\ |
triste \ˈtɾis.te\ masculin et féminin identiques
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie): écouter «triste [Prononciation?]»
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tristis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|
| positif | |||
| Masculin et Féminin |
triste \ˈtri.ste\ |
tristi \ˈtri.sti\ | |
| superlatif absolu | |||
| Masculin | tristissimo \tri.ˈstis.si.mo\ |
tristissimi \tri.ˈstis.si.mi\ | |
| Féminin | tristissima \tri.ˈstis.si.ma\ |
tristissime \tri.ˈstis.si.me\ | |
triste \ˈtri.ste\ masculin et féminin identiques
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | tristo \ˈtri.sto\ |
tristi \ˈtri.sti\ |
| Féminin | trista \ˈtri.sta\ |
triste \ˈtri.ste\ |
triste \ˈtri.ste\
- Féminin pluriel de tristo.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser): écouter «triste [ˈtri.ste]»
- Italie: écouter «triste [ˈtri.ste]»
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]triste \Prononciation?\
- Les choses tristes.
triste lupus stabulis (est)
—(Virgile)- le loup est le fléau des troupeaux.
- Tristement.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]triste \Prononciation?\
Références
[modifier le wikicode]- «triste», dansFélix Gaffiot,Dictionnaire latin français, Hachette, 1934→ consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| triste | tristes |
triste \tɾˈiʃ.tɨ\ (Lisbonne) \tɾˈis.tʃi\ (São Paulo)
- Triste, qui est affligé, qui éprouve du chagrin.
Mas (eu) escutava também mulheres tristes e cansadas que ao longo do dia me contavam histórias de raptos durante a noite em automóveis sem matrícula, de soldados torturados não pelo inimigo mas pelos seus superiores, e, sobretudo, sonegações de justiça.
—(Emmanuel Carrère,traduit parManuela Torres,Limonov, Sextante Editora,2012)- Mais j’écoutais aussi des femmes tristes et usées qui à longueur de journée me racontaient des histoires d’enlèvements, la nuit, dans des voitures sans plaques d’immatriculation, de soldats torturés non par l’ennemi mais par leurs supérieurs, et surtout de dénis de justice.
Ela está com raiva de si mesma: por que se casou com ele? Sabia que ia ser assim. E também tem pensamentos que a deixam triste, desesperançosa: “Ele nunca me entenderá”, “Não adianta brigar, ainda vamos destruir nosso casamento”.
—(Luiz Hanns,A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo,2013)- Elle est en colère contre elle-même: pourquoi l’a-t-elle épousé? Elle savait que ça se passerait ainsi. Elle a aussi des pensées qui la rendent triste, désespérée: «Il ne me comprendra jamais», «Ça ne sert à rien de se disputer, on va détruire notre mariage».
- Triste, qui est mélancolique; qui n’a pas de gaieté.
- Triste, qui marque de la tristesse, du chagrin, de la mélancolie.
- Triste, qui est inspiré par le chagrin ou par la mélancolie.
Durante a entrevista, o cantor falou sobre a saudade, o amor e a força que a filha teve durante o tratamento contra o câncer. “Estamos tristes, naturalmente tristes, ainda tendo que nos acostumar com a falta“, disse Gil.
—((Redação),«Preta ‘era muito cheia de vida’, mas já sofria há muito tempo, diz Gil sobre a filha», dans IstoÉ, 10 août 2025[texte intégral])- Au cours de l'interview, le chanteur a parlé de la nostalgie, de l’amour et de la force dont sa fille a fait preuve pendant son traitement contre le cancer. «Nous sommes tristes, naturellement tristes, et nous devons encore nous habituer à son absence», a déclaré Gil.
- Triste, morose, où il n'y a aucune joie.
Durante todos os anos de minha triste juventude, Huysmans foi para mim um companheiro, um amigo fiel; nunca tive dúvida, nunca fui tentado a abandonar, nem a me orientar para outro tema; e então, numa tarde de junho de 2007, depois de longamente esperar, depois de tanto tergiversar até um pouco mais que o admissível, defendi perante a banca da universidade Paris IV-Sorbonne minha tese de doutorado: Joris-Karl Huysmans, ou a saída do túnel.
—(Michel Houellebecq,traduit parRosa Freire D’Aguiar,Soumission, Flammarion, Paris,2015)- Pendant toutes les années de ma triste jeunesse, Huysmans demeura pour moi un compagnon, un ami fidèle; jamais je n'éprouvai de doute, jamais je ne fus tenté d'abandonner, ni de m'orienter vers un autre sujet; puis, une après-midi de juin 2007, après avoir longtemps attendu, après avoir tergiversé autant et même un peu plus qu'il n'était admissible, je soutins devant le jury de l'université Paris IV – Sorbonne ma thèse de doctorat: Joris-Karl Huysmans, ou la sortie du tunnel.
- Triste, qui est affligeant ou chagrinant; qui inspire de la mélancolie, de la souffrance et de la peine.
- Triste, qui est obscur, sombre, morose.
- Insignifiant, misérable, ridicule, insupportable, qui déplaît par sa médiocrité.
- Hostile, qui manifeste de l'hostilité.
- décrit divers autres concepts péjoratifs.
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| triste | tristes |
triste \tɾˈiʃ.tɨ\ (Lisbonne) \tɾˈis.tʃi\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Personne dont la personnalité se caractérise par une tendance à la tristesse, à la mélancolie.
- Personne qui a perdu sa joie.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| triste | tristes |
triste \tɾˈiʃ.tɨ\ (Lisbonne) \tɾˈis.tʃi\ (São Paulo) masculin
- (Littérature) Poésie composée par les gauchos d'Argentine.
- (Musique) Chanson à trois temps, lente et mélancolique, d’origine latino-américaine.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \tɾˈiʃ.tɨ\ (langue standard), \tɾˈiʃt\ (langage familier)
- São Paulo: \tɾˈis.tʃi\ (langue standard), \tɽˈis.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tɾˈiʃ.tʃɪ\ (langue standard), \tɾˈiʃ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo: \trˈiʃ.tɨ\ (langue standard), \θrˈiʃ.θɨ\ (langage familier)
- Luanda: \tɾˈiʃ.tɨ\
- Dili: \tɾˈiʃtʰ\
- Porto (Portugal): écouter «triste [tɾˈiʃ.tɨ]»
- États-Unis: écouter «triste [tɾˈiʃ.tɨ]»
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- «triste», dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- «triste», dans le Dicionário Aulete Digital.
- «triste», dansPortal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby; Sílvia Barbosa; Silvia Brandão; José Pedro Ferreira; Maarten Janssen; Catarina Silva; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887→ consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Rimes en français en \ist\
- Mots ayant des homophones en français
- allemand
- Formes d’adjectifs en allemand
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Formes d’adjectifs en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -e
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Exemples en latin
- Formes d’adjectifs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la littérature
- Lexique en portugais de la musique
Catégories cachées :
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en arabe
- Traductions en arbërisht
- Traductions en basque
- Traductions en breton
- Traductions en catalan
- Traductions en chaoui
- Traductions en chinois
- Traductions en croate
- Traductions en danois
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en finnois
- Traductions en gaélique écossais
- Traductions en gaélique irlandais
- Traductions en gallo
- Traductions en gallois
- Traductions en grec
- Traductions en grec ancien
- Traductions en hongrois
- Traductions en ido
- Traductions en italien
- Traductions en japonais
- Traductions en kotava
- Traductions en lacandon
- Traductions en lorrain
- Traductions en néerlandais
- Traductions en norvégien (bokmål)
- Traductions en occitan
- Traductions en okinawaïen
- Traductions en oudmourte
- Traductions en polonais
- Traductions en portugais
- Traductions en roumain
- Traductions en russe
- Traductions en same du Nord
- Traductions en slovaque
- Traductions en solrésol
- Traductions en suédois
- Traductions en tchèque
- Traductions en turc
- Traductions en ukrainien
- Traductions en vietnamien
- Traductions en wallon
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Pages liées au Dico des Ados
- Prononciations audio en allemand
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français
- Prononciations audio en espagnol
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en espagnol
- Prononciations audio en italien
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en latin
- Prononciations audio en portugais
- Pages liées à Wikipédia en portugais
