Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) De l’espagnol wari.
- (Nom commun 1) Du quechua warisu («même sens»)
- (Nom commun 2) Du bambara wari («argent»).
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| wari | waris |
| \wa.ʁi\ | |
wari \wa.ʁi\
- Relatif au peuple des Waris.
Centre politique et religieux sans doute, contemporain de la civilisation wari au Sud, Marcahuamachuco rayonna sur le nord du Pérou et de l’Équateur actuels.
—(Agence France Presse, «Marcahuamachuco, star archéologique en devenir, émerge de l’oubli au Pérou», lorientlejour.com, 22 novembre 2011)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| wari | waris |
| \wa.ʁi\ | |
wari \wa.ʁi\ masculin
- (Camélologie) (Très rare) Hybride obtenu entre un lama et un alpaga. C’est un animal stérile et de stature plus faible que ses parents.
On appelle wari le croisement de l’alpaca et du lama. En général il s’agit d’un lama mâle et d’un alpaca femelle.
—(Annales, économie, sociétés, civilisations, Éd. Armand Colin, 1978)Toujours selon des sources coloniales, le wari est un camélidé qui résulte du croisement de la paqocha (alpaca) avec le lama.
—(Carmen Bernand, Histoire des peuples d’Amérique, Éd. Fayard, 2019)
Notes
[modifier le wikicode]- On trouve aussi le mot misti qui en quechua signifie «métis». On ne trouve généralement ces mots que dans des ouvrages en espagnol, très rarement en français.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]wari \wa.ʁi\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Brétigny-sur-Orge): écouter «wari [Prononciation?]»
- Côte d'Ivoire (Abidjan): écouter «wari [Prononciation?]»
Aurá
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- Antônio Augusto Souza Mello, Genetic affiliation of the language of the Indians Aurê and Aurá, dans Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, vol. 12, 1996, pp. 67–81.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]wari \Prononciation?\
- (Argent) Argent.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Abidjan (Côte d'Ivoire): écouter «wari [Prononciation?]»
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]wari \Prononciation?\
- (Argent) Argent.
Wari thiama djân.
- Donne moi beaucoup d’argent
Prononciation
[modifier le wikicode]- Abidjan (Côte d'Ivoire): écouter «wari [Prononciation?]» (niveau moyen)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]wari \Prononciation?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, 1975, page 109
- Duane A. Clouse, “Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya” in Karl J. Franklin, éditeur, Papers in Papuan linguistics, no. 2, Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 1997, page 172
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du quechua wari.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| wari |
wari \Prononciation?\ masculin et féminin identiques
- Wari.
La Cultura wari.
- La culture wari.
Variantes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]wari \Prononciation?\ masculin
- Puanteur, mauvaise odeur.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Conjonction
[modifier le wikicode]wari \ˈwari\
- Pourvu que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France: écouter «wari [ˈwari]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- «wari», dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Waritai
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]wari \Prononciation?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, 1975, page 109
- Duane A. Clouse, “Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya”, in Karl J. Franklin, éditeur, Papers in Papuan linguistics, no. 2, Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 1997, page 172
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en quechua
- Mots en français issus d’un mot en bambara
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Camélidés en français
- Termes rares en français
- Termes argotiques en français
- Lexique en français de l’argent
- aurá
- Noms communs en aurá
- Mots sans orthographe attestée
- bambara
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara de l’argent
- dioula
- Noms communs en dioula
- Lexique en dioula de l’argent
- Exemples en dioula
- doutai
- Noms communs en doutai
- espagnol
- w en espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en quechua
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- haoussa
- Noms communs en haoussa
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Conjonctions en kotava
- Conjonctions subordonnantes primaires en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- waritai
- Noms communs en waritai
Catégories cachées :
- Traductions en espagnol
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en aurá
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en bambara
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en bambara
- Prononciations audio en bambara
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en bambara
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en dioula
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en dioula
- Prononciations audio en dioula
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en dioula
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en doutai
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en doutai
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en espagnol
- Pages liées à Wikipédia en espagnol
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en haoussa
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en haoussa
- Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava
- Prononciations audio en kotava
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en waritai
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en waritai
