|
|
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
[desɣasˈtar] vt- (deteriorar) abnutzen, verschleißen
desgastarse vr- sich abnutzen
- (Tecn) verschleißen
Considere que se trata de un diccionario virtual, creado al combinar el diccionario Inglés=>Español con el diccionario Inglés=>Alemán. La calidad de los resultados puede no ser tan buena como la que verá en otros diccionarios de WordReference. WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026: | Wichtigste Übersetzungen | | Español | Alemán | desgastar, erosionar, corroerFrom the English "abrade" vtr,vtr,vtr | abtragen Vt, sepa | | abreiben Vt, sepa | | abkratzen Vt, sepa | desgastar, gastarFrom the English "wear down" vtr,vtr | etwas abnutzen Vt, sepa | | Desgastó el filo por usarlo tanto. | | Sie nutzte die Klinge ab, weil sie sie so oft benutzte. | desgastar, hacer jironesFrom the English "tatter" vtr,loc verb | sich abnutzen Vr, sepa |
WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026: | Zusätzliche Übersetzungen | | Español | Alemán | | desgastarFrom the English "wear"⇒ vtr | etwas abnutzen Vt, sepa | | El tránsito en ese suelo desgastará el encerado. | | desgastarFrom the English "wear" vtr | etwas abnutzen Vt, sepa | | etwas abtragen Vt, sepa | | El constante caminar ha desgastado las suelas de estos zapatos. | raer, gastar, desgastarFrom the English "wear thin" vi,vtr | dünn werden Adj + Vt | | dünner werden Adj + Vt | | abscheuern Vi, sepa | | He tenido este jersey por tanto tiempo que ya está raído por los codos. | deshilachar, raer, desgastarFrom the English "fray" vtr,vtr,vtr | ausfransen Vt, sepa | | zerfransen Vt | | El roce constante estaba deshilachando el borde de la tela. | agujerear, desgastarFrom the English "wear out" vtr,vtr | etwas durchlöchern Vt, sepa | | Löcher in etwas machen VP | | Nuestros hijos han agujereado las rodilleras de los pantalones. | | Unsere Kinder haben die Knie ihrer Hosen durchlöchert. | llevar a la ruina, desgastarFrom the English "run into the ground" loc verb,vtr | [etw] so lange nutzen bis es auseinander fällt Rdw | gastar, desgastarFrom the English "wear out"⇒ vtr | abnutzen Vt, sepa | | Me encantaba este álbum cuando era chico, lo escuché hasta gastarlo. | | Ich habe das Album geliebt, als ich ein Kind war; ich habe die Kassette gespielt, bis sie abgenutzt war. |
|
|