|
|
reventa
Escuchar:
Inflexiones de ' reventa' ( nf): fpl: reventas
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
[reˈβenta] nf- Wiederverkauf m
- (especulación) Spekulation nf
- (de entradas) Weiterverkauf m von Eintrittskarten
[reβenˈtar] ( irreg: like pensar) vt- zum Platzen bringen
- (fig) erschöpfen
- (fam: plan) platzen lassen
vi- reventar de (fig) platzen vor
reventarse vr- (estallar) platzen, bersten
- (fam: morirse) abkratzen
me revienta tener que ponérmelo ich habe absolut keine Lust, es anzuziehenreventar por hacer algo es kaum abwarten können, etw zu tun
Considere que se trata de un diccionario virtual, creado al combinar el diccionario Inglés=>Español con el diccionario Inglés=>Alemán. La calidad de los resultados puede no ser tan buena como la que verá en otros diccionarios de WordReference. WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026: | Wichtigste Übersetzungen | | Español | Alemán | venta de segunda mano, reventaFrom the English "resale" nf + loc adj,nf | Weiterverkauf Nm | | La tienda de artículos vintage se especializaba en venta de segunda mano de ropa. |
WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026: | Wichtigste Übersetzungen | | Español | Alemán | reventar, estallarFrom the English "pop" vi,vi | platzen Vi | | La pompa de jabón reventó después de unos segundos. | | Die Seifenblase platzte nach ein paar Sekunden. |
WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026: | Zusätzliche Übersetzungen | | Español | Alemán | reventar, explotar, tronarFrom the English "pop" vi,vi,vi | aufplatzen Vi, sepa | | Las burbujas de lava reventaron produciendo un olor a azufre. | | reventarFrom the English "blast"⇒ vi | (sonido) | dröhnen Vi | | La música reventaba desde el teléfono del hombre. | reventar, sacarFrom the English "pop" vtr,vtr | ausdrücken Vt, sepa | | No te revientes las espinillas, que se te infectan. | echar abajo, echar algo abajo, tirar abajo, reventarFrom the English "bash in" loc verb,loc verb,vtr | einschlagen Vt, sepa | | eindrücken Vt, sepa | | zertrümmern Vt | | Como no podía encontrar la llave del cobertizo, tuve que echar abajo la puerta. | estallar, explotar, reventar, romper, prorrumpirFrom the English "explode" vi,vi,vi,vi | ausbrechen Vi, sepa | | (übertragen) | vor Wut kochen Rdw | | toben, wüten Vi | | Paul estalló en lágrimas cuando vio a su familia de nuevo tras la guerra. | | Paul brach in Tränen aus, als er seine Familie nach dem Krieg wiedersah. |
|
|