|
|
cojo
Escuchar:
Inflexiones de ' cojo' ( nm, nf): f: coja, mpl: cojos, fpl: cojas Inflexiones de ' cojo' ( adj): f: coja, mpl: cojos, fpl: cojas
- Del verbo coger: (⇒ conjugar)
- cojo es:
- 1ª persona singular (yo) presente indicativo
-
WordReference
-
WR Reverse (11)
-
Definición
-
Sinónimos
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: | Principales traductions | | Español | Francés | | cojo adj | (persona, animal: que cojea) (permanent ou passager) | boiter⇒ vi | | (permanent) | boiteux, boiteuse adj | | El profesor de gimnasia se lastimó un tobillo y estuvo cojo varios días. | | Mi abuela sufrió una caída bastante seria mientras se bañaba y quedó coja. | | Le professeur de gym s'est blessé à la cheville et il a boité pendant quelques jours. // Ma grand-mère a fait une chute assez grave alors qu'elle se douchait et depuis, elle boite. | cojo, coja nm, nf | (persona que cojea) | boiteux, boiteuse nm, nf | | (moins précis, plus courant) | infirme nmf | | La indignación se apoderó de la opinión pública cuando se supo que el senador se estaba haciendo pasar por un cojo. | | L'indignation s'est emparé de l'opinion public quand il s'est su que le sénateur se faisait passer pour un infirme. | | cojo adj | (mueble: que se balancea) (meuble) | bancal adj | | La mesa está coja desde que la llevamos al carpintero. | | La table est bancale depuis que nous l'avons amenée au menuisier. |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: | Traductions supplémentaires | | Español | Francés | | cojo adj | (persona, animal: sin un pie) | estropié adj | | (personne) | unijambiste adj | | (chien, chat) | à 3 pattes loc adj | | Adoptamos una perrita coja que dejaron abandonada en la carretera. | | Al paciente se le gangrenó el pie y quedó cojo. | | Le pied du patient s'est gangréné et depuis, il est estropié. | | Nous avons adopté une petite chienne à 3 pattes qui avait été abandonnée au bord de la route. | | cojo adj | peyorativo (incompleto, imperfecto) | bancal adj | | incomplet adj | | avoir des lacunes loc v | | Tu exposición sigue estando coja; me faltan datos por saber. | | Ton explication est toujours bancale ; il me faut d'autres renseignements. |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: | Principales traductions | | Español | Francés | | coger⇒ vtr | (agarrar, tomar, asir) | prendre⇒ vtr | | Note: El verbo «coger» tiene una connotación sexual en varios países de Latinoamérica. | | El botones cogió las maletas y las llevó a la habitación. | | Le groom a pris les valises pour les apporter à la chambre. | | coger vtr | (detener, apresar) | attraper⇒, arrêter⇒ vtr | | La policía cogió a los ladrones del cuadro. | | La police a attrapé les voleurs du tableau. | | coger vtr | (tomar un transporte) | prendre⇒ vtr | | Cogimos el tren en la estación de Atocha. | | Nous avons pris le train à la gare d'Atocha. | | coger vtr | ES (contraer, padecer) | attraper⇒ vtr | | Creo que he cogido la gripe otra vez. | | Je crois que j'ai encore attrapé la grippe. | | coger vtr | ES (recolectar: frutos, hortalizas) (des fruits, des légumes) | ramasser⇒, cueillir⇒ vtr | | Mis hermanos están en el campo cogiendo patatas. | | Mes frères sont dans le champ à ramasser des pommes de terre. | | coger vi | AmC, AR, UY: vulgar (tener relaciones sexuales) (vulgaire) | baiser⇒, niquer⇒ vi | | Mi amigo y su novia cogen como conejos. | | Mon ami et sa petite amie baisent (or: niquent) comme des lapins. | | cogerse⇒ v prnl | (asirse, agarrarse) (les mains) | se prendre⇒, se tenir⇒ v pron | | Hagan un círculo, cójanse de las manos y cierren los ojos. | | Faites une ronde, tenez-vous par la main et fermez les yeux. |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: | Traductions supplémentaires | | Español | Francés | | coger⇒ vtr | ES (tener cierta capacidad) | avoir une capacité de loc v | | pouvoir contenir loc v | | (changement de sujet) | tenir⇒, rentrer⇒ vi | | Aquella jarra coge tres litros de agua. | | Cette cruche a une capacité de trois litres. | | Cette cruche peut contenir trois litres d'eau. |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:cojo, a| I | adj | | 1 | boiteux(euse). | | 2 | Loc: no ser ni c. ni manco fam ne pas être embarrassé de ses six doigts. | | II | m, ƒ boiteux m, -euse ƒ
| Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:cogervtr| 1 | prendre; c. celos être jaloux(ouse); c. del o por el brazo prendre par le bras; c. desprevenido prendre au dépourvu; c. el avión prendre l'avion; c. manía prendre en grippe. | | 2 | (agarrar) saisir. | | 3 | (recoger) cueillir, ramasser. | | 4 | (enfermedad, ladrón) attraper; c. frío attraper froid. | | 5 | (atropellar) renverser; lo cogió un coche une voiture l'a renversé. | | 6 | (ocupar) prendre, occuper; esto coge mucho sitio cela prend beaucoup de place. | | 7 | fig (sorprender) surprendre; nos cogió la lluvia la pluie nous a surpris. | | 8 | fig (comprender) comprendre, saisir; no cojo lo que me dices je ne saisis pas ce que tu me dis. | | 9 | Loc: aquí te cojo/pillo, aquí te mato fam l'occasion fait le larron; cogerla fam prendre une cuite; cogerla con alguien fam s'en prendre à qqn; no hay o no se sabe por dónde cogerlo on ne sait pas par quel bout le prendre, il n'est pas à prendre avec des pincettes
|
'cojo' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :
|
|