| Traductions supplémentaires |
| Français | Espagnol |
| se faire⇒ v pron | (être admis) | hacerse⇒ v prnl |
| deberse hacer, deber hacerse loc verb |
| Passer devant les autres dans une queue, ça ne se fait pas. |
| Colarse en una fila: eso no se hace. |
| Colarse en una fila: eso no se debe hacer. |
| se faire [qch]⇒ v pron | (confectionner pour soi) | hacerse⇒ v prnl |
| Cette couturière s'est fait une magnifique robe. |
| Esta costurera se hizo un hermoso vestido. |
| se faire [qch] v pron | (gagner : de l'argent) | hacer⇒ vtr |
| (coloquial) | ganarse⇒ v prnl |
| Je me suis fait 50 € en revendant mes vieux jeux vidéo. Ce grand patron se fait 1 million d'euros par an ! |
| Hice 50 € con la reventa de mis viejos videojuegos. |
| ¡Ese jefe se gana un millón de euros al año! |
| se faire [qch] v pron | un peu familier (accomplir, faire avec plaisir) (deporte, actividad recreativa) | salir a vi + prep |
| (deporte, actividad recreativa) | irse a v prnl + prep |
| (viendo series, viendo películas...) | pasarse⇒, pasársela v prnl |
| (noche de películas, noche de chicas...) | hacer⇒ vtr |
| Ce matin, je me suis fait un petit jogging avant d'aller au travail. |
| Hier soir, je me suis fait une petite soirée télé tranquille. |
| Hoy por la mañana salí a trotar un rato antes de irme a trabajar. |
| Hoy por la mañana me fui a trotar un rato antes de irme a trabajar. |
| Anoche me la pasé viendo tele tranquilamente. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Antier hicimos una noche de películas en mi apartamento. |
| se faire [qch] v pron | un peu familier (consommer) (ingerir; coloquial) | comerse⇒, tomarse⇒ v prnl |
| À la plage, je me suis fait une petite glace vanille-fraise délicieuse. |
| En la playa, me comí un heladito de vainilla y fresa delicioso. |
| se faire + [infinitif] v pron | (être, sens passif) (dativo de interés) | - |
| (sujeto indefinido: verbo en 3ª pers. pl.) | - |
| (voz pasiva) | ser v aux |
| (recibir: regañina, gritos, insultos...) | llevarse⇒ v prnl |
| Sur l'autoroute, je me suis fait doubler par une voiture qui devait rouler à 200 km/h. |
| Ma sœur s'est fait piquer son sac en pleine rue. |
| En la carretera, se me adelantó un carro que debía ir a unos 200 km/h. |
| A mi hermana le robaron la bolsa en media calle. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Los dos transeúntes fueron agredidos por un grupo de pandilleros. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Me llevé una puteada solo por querer ayudar. |
| se faire [qqn/qch]⇒ v pron | (devenir) | hacerse⇒ v prnl |
| Mon cousin s'est fait moine. |
| Mi primo se hizo monje. |
| se faire [qqn]⇒ v pron | familier (avoir une relation sexuelle avec [qqn]) (vulgar) | tirarse⇒, follarse⇒ v prnl |
| (AmL: vulgar) | cogerse⇒ v prnl |
| (coloquial) | echarse⇒ v prnl |
| Crois-tu que Pierre s'est fait la nouvelle secrétaire ? |
| ¿Crees que Pedro se haya tirado a la nueva secretaria? |
| se faire [qqn] v pron | familier (frapper [qqn]) (coloquial) | poner a alguien como nuevo loc verb |
| (coloquial) | darle una buena a alguien loc verb |
| (CR: coloquial) | apearse a, sonarse a, acomodarse a v prnl + prep |
| S'il continue comme ça, je crois que je vais me le faire ! |
| ¡Si sigue así, creo que lo voy a poner como nuevo! |
| ¡Si sigue así, le voy a dar una buena! |
| ¡Si sigue así, creo que me lo voy a apear! |
| se faire⇒ v pron | (chaussures : s'adapter) | ensancharse⇒, aflojarse⇒ v prnl |
| estirarse⇒ v prnl |
| ceder⇒ vi |
| Mes chaussures me serrent un peu mais je suis sûre qu'elles vont se faire. |
| Mis zapatos me aprietan un poco, pero estoy segura de que van a ensancharse. |
| se faire faire [qch]⇒ v pron | (avoir [qqn] faire [qch] pour soi) | - |
| pedirle a alguien que [+ subjuntivo] loc verb |
| (encargar) | mandar a hacer loc verb |
| Je me suis fait couper les cheveux par ma petite-fille qui est en CAP Coiffure. |
| Je me suis fait faire cette robe par un grand couturier. |
| Me fui a cortar el pelo con mi nieta que se está diplomando como peluquera. // Mi nieta que se está diplomando de peluquera me cortó el cabello. |
| Le pedí a mi nieta que se está diplomando como peluquera que me cortara el pelo. |
| Mandé hacer este vestido con un gran estilista. |
| se faire à [qch] v pron + prép | (s'habituer à) (situación) | acostumbrarse a v prnl + prep |
| (idea) | hacerse a v prnl + prep |
| Ça fait 10 ans que j'habite en Angleterre, mais je ne me fais toujours pas au climat. |
| J'ai du mal à me faire à l'idée que ma petite fille va avoir 20 ans. |
| Hace diez años que vivo en Inglaterra, pero todavía no me acostumbro al clima. |
| No logro hacerme a la idea de que mi nieta va a cumplir 20 años. |
| faire vi | (déféquer) (eufemismo) | hacerse⇒ v prnl |
| Le petit garçon a encore fait dans sa culotte. |
| El pequeño se volvió a hacer en los pantalones. |
| faire vtr | (être à l'origine de) | dar⇒ vtr |
| (daño, herida) | hacer⇒ vtr |
| (consecuencia negativa) | causar⇒, provocar⇒ vtr |
| Ce garçon fera ton bonheur. |
| Este niño te dará dicha. |
| faire vtr | (avoir pour résultat) (constituir) | formar⇒, conformar⇒ vtr |
| (operaciones aritméticas) | ser⇒ v cop |
| Toutes ces rues font le centre-ville. |
| Trois et trois font six. |
| Todas estas calles forman el centro de la ciudad. |
| Tres y tres son seis. |
| faire vtr | (rendre propre, nettoyer) (ventanas, utensilios...) | limpiar⇒ vtr |
| (platería) | pulir⇒ vtr |
| Ma grand-mère fait ses cuivres le samedi matin. |
| Mi abuela limpia sus utensilios de cobre el sábado por la mañana. |
| faire vtr | familier (subir une infection) (coloquial) | darle algo a alguien loc verb + prep |
| tener⇒ vtr |
| Mon fils fait une grippe par hiver. |
| A mi hijo le da gripe cada invierno. |
| faire de [qch] vtr ind | (avoir un symptôme) | darle algo a alguien loc verb + prep |
| (afecciones cutáneas) | hacérsele algo a alguien loc verb + prep |
| Mes parents font tous deux de la tension. |
| Je fais souvent de l'eczéma quand je suis stressée. |
| A mi madre y a mi padre les da hipertensión. // Con frecuencia me da dermatitis cuando estoy estresada. |
| A menudo se me hacen eccemas cuando estoy estresada |
faire [qch] de [qch], faire de [qch] [qch] loc v | (transformer [qch] en [qch]) | hacer algo de algo vtr + prep |
| convertir algo en algo vtr + prep |
| Ils ont décidé de faire de ce repas une occasion de se réconcilier. |
| Decidieron hacer de aquella comida una oportunidad para reconciliarse. |
| Decidieron convertir esta comida en una oportunidad para reconciliarse. |
| faire de [qqn] [qch] loc v | (transformer [qqn] en [qch]) | volver algo a alguien loc verb + prep |
| Ne chouchoute pas ton fils comme ça, tu vas en faire un pourri gâté ! |
| —No consientas tanto a tu hijo: ¡lo vas a volver un mimado incorregible! |
| faire vtr | (imiter) | imitar⇒ vtr |
| Vas-y, fais-moi Michael Jackson ! Jean Dujardin fait très bien le chameau. |
| —¡Dale, imita a Michael Jackson para mí! // Jean Dujardin imita muy bien el camello. |
| faire du [qqn] vtr | (faire comme le ferait [qqn] d'autre) | imitar⇒ vtr |
| Arrête de faire du Degas et trouve ton propre style ! |
| ¡Para ya de imitar a Degas y busca tu propio estilo! |
| faire son [qqn] loc v | familier (agir comme) | poner cara [+ adjetivo], poner cara de [+ sustantivo] loc verb |
| hacerse el [+ sustantivo], hacerse la [+ sustantivo] loc verb |
| Arrête de faire ton petit malheureux pour que je te donne du gâteau. |
| Deja de poner cara larga para que te dé torta. |
| Deja de hacerte el desdichado para que te dé torta. |
| faire [+ temps] v impers | (pour indiquer une durée) | hacer [+ tiempo] vtr |
| Ça fait 5 ans que j'étudie le mandarin. |
| J'ai été content de voir Alexandre l'autre jour ; ça faisait longtemps que je ne l'avais pas vu ! |
| Hace 5 años que estudio mandarín. // Me alegró ver a Alexandre antier: ¡hacía mucho que no lo veía! |
| se faire loc v | (être courant) (con se impersonal) | hacer⇒ vtr |
| Cette pratique n'est pas recommandée, mais elle se fait. |
| Esta no es una buena práctica, pero se hace. |