VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/fres/m

⇱ m - Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com


m

 [ɛm]

Inflections of 'm' (nm): pl: m
  • WordReference
  • WR Reverse (47)
'm' a une référence dans l'entrée ''m''. Il se trouve dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous.'m' is cross-referenced with ''m''. It is in one or more of the lines below.
Sur cette page : m, me, mac

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
m,
M
nm inv
(13e lettre de l'alphabet)m nf inv
eme nf
Le prénom « Emma » s'écrit avec deux m.
El nombre «Emma» se escribe con doble m.
M.,
plural: MM.
nm
abréviation écrite (Monsieur : dans un titre) (abreviatura: señor)Sr. nm
(abreviatura: señores)Sres. nmpl
(abreviatura: don; primer nombre)D. nm
Note: Pluriel : MM. (messieurs)
Note: Es usual emplear «don» seguido del primer nombre, tanto al dirigirse a esa persona como al referirse a ella, especialmente cuando se ha mantenido cierto trato durante algún tiempo.
Merci d'adresser votre courrier à M. Durand.
Por favor, dirija su correspondencia al Sr. Durand.
m abrabréviation écrite (mètre) (símbolo: metro)m nm inv
Note: À ne pas confondre avec « minute » (« min »).
Travaux à 200 m.
Obras a 200 m.
M abr(1000, mille en chiffres romains) (numeración romana)M nm inv
Le fronton de la mairie indique MDCCCXLVIII, 1848.
En en frontón de la alcaldía se lee MDCCCXLVIII, es decir, 1848.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
me,
m'
pron
(pronom direct : moi)me pron
Note: « me » devient « m’ » devant un mot qui commence par une voyelle ou un h muet.
Mes enfants me voient seulement une fois par semaine.
Mis hijos solo me ven una vez a la semana.
me,
m'
pron
(pronom indirect : à moi)me pron
Mes enfants me parlent souvent de leurs problèmes. Mon grand-père m'a offert un magnifique cadeau pour mon anniversaire.
Mis hijos me hablan a menudo de sus problemas. Mi abuelo me dio un hermoso regalo de cumpleaños.
me pron(pronom réfléchi)me pron
Je me regarde toujours dans le miroir avant de quitter la maison.
Le matin, je m'habille, je me brosse les dents, puis je me coiffe.
Siempre me miro al espejo antes de salir de casa. // Por las mañanas, me visto, me cepillo los dientes y luego me peino.
Me abr(Maître : devant un nom) (abreviatura: maître)Me n común
(abreviatura: licenciado, licenciada)Lic., Licda. nm, nf
Note: Ne pas confondre avec Mme (Madame) ou Mlle (Mademoiselle).
C'est Me Martin qui vous défendra.
Me Martin será el encargado de su defensa.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
mac nmargot (souteneur de prostituée)chulo nm
Son mac lui a fait passer un sale quart d'heure hier soir. Maryse a des bleus partout.
mac nmabr, ® (ordinateur Macintosh) (®)Mac n propio
Je dois convertir mon fichier car j'ai fait mon projet sur mon mac.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
Mac,
Mc,
M.
préf
(Écosse, Irlande : fils de)Mac pref
Note: Préfixe celtique dans les noms de famille.
Mac Donagan est un nom d'origine écossaise.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
m | me | M. | m' |
FrançaisEspagnol
AM,
am,
a.m.
loc adv
abréviation écrite (du matin) (abreviatura)a. m. loc adv
ante meridiem loc adv
Note: Locution latine : ante meridiem, peu utilisée en France.
Note: En el ejemplo, «8 a.m.» se lee «ocho de la mañana», pero «a.m.» en ocasiones también se lee como siglas y se pronuncia como letras sueltas: «ocho a eme».
Le réveil affichait « 8 AM ».
El despertador indicaba las 8 a.m.
avoir le don de m'énerver vi(réussir particulièrement à m'énerver)tener el don de exasperarme loc verb
(CO, VE: coloquial)sacarme la piedra loc verb
ça m'en a tout l'air expr(ça me semble bien cela) (coloquial)tiene toda la pinta expr
eso parece expr
ça m'énerve interj(j'en ai marre !) (desaprobación)me da rabia, me molesta expr
(situación repetitiva)estoy harto, estoy cansado expr
Jean-Marc ne peut jamais être à l'heure, ça m'énerve ! Voilà deux heures que j'essaie de monter cette lampe et je n'y arrive pas, ça m'énerve !
ça m'est égal,
cela m'est égal
expr
(cela m'est indifférent)me da igual, me da lo mismo expr
no me importa, me importa un bledo, me importa un comino expr
(AmC, MX)me vale expr
(MX: vulgar)me vale madre expr
Tu peux accepter ou refuser, ça m'est égal.
Puedes aceptar o no: me da igual.
ce n'est pas l'envie qui m'en manque expr(j'ai bien envie de faire [qch])no es que no quiera expr
no me faltan ganas expr
no es por falta de ganas expr
Dieu m'en garde expr(Dieu me protège de cela)¡Dios me libre!, ¡Dios no lo quiera! loc interj
(CR)¡Dios guarde!, ¡Dios libre! loc interj
dis-m'en plus expr(explique-moi plus) (coloquial)cuéntame más expr
HLM,
H.L.M.
nm ou nf
abr (logement social)vivienda social nf + adj mf
Note: HLM : Habitation à loyer modéré
La famille habite au 15e étage d'une HLM en banlieue parisienne.
La familia vive en la 15ª planta de una vivienda social en las afueras de París.
il y a quelque chose qui m'échappe expr(je n'ai pas tout compris)hay algo que no estoy entendiendo expr
hay algo que se me escapa expr
je m'appelle expr(mon nom est)me llamo expr
mi nombre es expr
Je m'appelle Antoine. Et vous ?
Me llamo Antoine, ¿y usted?
je m'en balance exprfamilier (je m'en fiche)me es indiferente, me da igual, me da lo mismo expr
me importa poco expr
(coloquial)me importa un comino expr
(ES: coloquial)me importa un pimiento expr
je m'en bats les couilles exprvulgaire (je m'en fiche) (vulgar)me vale verga expr
(vulgar)me sabe a mierda expr
je m'en cogne exprvulgaire (je m'en fiche) (AmL: vulgar)me vale verga, me vale madre expr
(ES: vulgar)me la suda expr
(vulgar)me importa una mierda expr
je m'en contrefous exprtrès familier (je m'en fiche)me da igual expr
je m'en fiche exprfamilier (cela m'est égal) (coloquial)me importa un bledo expr
(coloquial)me importa un rábano expr
(coloquial)me importa un comino expr
no me importa expr
Même si mes parents m'interdisent d'aller à la fête, je m'en fiche, j'irai quand même.
Me importa un bledo que mis padres no me dejen ir a la fiesta: voy a ir de todos modos.
je m'en fous exprtrès familier (cela m'est égal) (coloquial)me importa un comino expr
(BO, CO, CR: vulgar)me importa un culo expr
(ES: vulgar)me la sopla, me la suda expr
(MX: coloquial)me vale madre expr
Même si mes vieux m'interdisent d'aller à la fête, je m'en fous, j'irai quand même.
Me importa un comino que mis viejos no me dejen ir a la fiesta: voy a ir de todos modos.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. ¿No te gustó la comida? ¡Pues me importa un culo!
je m'en moque familier (cela m'est égal)me es indiferente, me da igual, me da lo mismo expr
(coloquial)me importa un comino, me importa un rábano expr
je m'en tamponne exprtrès familier (je m'en fiche)me resbala expr
Cette réunion, je m'en tamponne.
je m'en tape exprtrès familier (je m'en fiche) (informal)me importa un comino, me importa un pepino expr
je m'en vais expr(je pars)me voy expr
me marcho expr
Il est l'heure, je m'en vais.
je m'excuse exprimpropre mais courant (je suis désolé)(te, le, les, os) pido disculpas expr
lo siento, me disculpo expr
disculpa, disculpe, disculpen, disculpad expr
discúlpame, disculpame, discúlpeme, discúlpenme, disculpadme expr
Je n'aurais jamais dû te dire ça, c'était méchant. Je m'excuse.
No debí decirte eso: es cruel. Te pido disculpas.
No debí decirte eso: es cruel. Discúlpame.
je m'excuse expr(je ne suis pas d'accord)lo siento, lo siento mucho expr
perdón, con perdón expr
perdóname, perdoname, perdóneme, perdónenme, perdonadme expr
me vas a perdonar, me va a perdonar, me van a perdonar, me vais a perdonar expr
Je m'excuse, mais c'est bien moi qui ai réussi.
Lo siento, pero fui yo el que ganó.
Me vas a perdonar, pero fui yo la que lo consiguió.
je-m'en-foutisme nmfamilier (attitude désinvolte) (AmC; desaprobación)valeverguismo nm
(CO; desaprobación)importaculismo nm
(ES; desaprobación)pasotismo, melasudismo nm
(MX; desaprobación)valemadrismo nm
Son je-m'en-foutisme m'insupporte.
je-m'en-foutiste adjfamilier (à l'attitude désinvolte) (AmC, CO; desaprobación)valeverguista adj mf
(ES; desaprobación)pasota adj mf
(MX; desaprobación)valemadrista adj mf
Son attitude je-m'en-foutiste m'exaspère.
je-m'en-foutiste nmffamilier (personne à l'attitude désinvolte) (AmC, CO; desaprobación)valeverguista n común
(ES; desaprobación)pasota n común
(MX; desaprobación)valemadrista n común
Ce mec se moque de tout, c'est un je-m'en-foutiste.
l'idée m'a traversé l'esprit expr(j'y ai pensé)pensé en eso, yo pensé en eso expr
pensé en esa posibilidad expr
tuve esa idea expr
m'as-tu vu nmf inv(fanfaron prétentieux)estirado, estirada nm, nf
presuntuoso, presuntuosa nm, nf
creído, creída nm, nf
arrogante, pedante n común
J'ai horreur des m'as-tu-vu !
m'as-tu-vu adj inv(fanfaron, prétentieux)presuntuoso, estirado adj
(persona)fanfarrón, creído adj
(persona)arrogante, pedante adj mf
Hier, Marine portait une robe m'as-tu-vu au possible !
mal m'en a pris expr(fâcheuses conséquences pour moi)¡Qué mala idea! expr
(informal)salir el tiro por la culata loc verb
mon petit doigt m'a dit exprfiguré (je ne dis pas comment j'ai su cela) (AmL)me lo dijo un pajarito, me lo contó un pajarito expr
(AmL)un pajarito me dijo que, un pajarito me contó que expr
(ES)me lo ha dicho un pajarito, me lo ha contado un pajarito expr
(ES)un pajarito me ha dicho que, un pajarito me ha contado que expr
Ne m'en parle pas ! expr(ne me dis rien à ce sujet !) (tuteo)¡Ni me lo menciones! expr
(tuteo)¡Ni me digas! expr
(voseo)¡Ni me lo mencionés! expr
(voseo)¡Ni me digás! expr
ne m'en tiens pas rigueur expr(ne m'en veux pas) (tuteo)no me guardes rencor expr
(voseo)no me guardés rencor expr
Ne m'en veux pas expr(excuse-moi, mais)No te enfades conmigo, No te molestes conmigo expr
(AmL; tuteo)No te enojes conmigo expr
(AmL; voseo)No te enojés conmigo expr
Ne m'en veux pas mais je ne peux pas venir à ton mariage.
OGM,
O.G.M.
nm inv
abr (organisme génétiquement modifié) (siglas)OGM, OMG nm inv
Note: OGM = organismo genéticamente modificado; OMG = organismo modificado genéticamente.
Les OGM sont des semences sous surveillance.
on ne m'y reprendra plus expr(je serai plus attentif)esta es la última vez expr
no volverá a pasar expr
plus rien ne m'étonne expr(rien ne me surprend)ya nada me sorprende, ya nada me asombra expr
PM,
pm,
p.m.
abr
abréviation écrite (de l'après-midi) (abreviatura)p. m. adv
post merídiem loc adv
Note: Locution latine : post meridiem, peu utilisée en France.
Note: En el ejemplo, «2:00 p.m.» se lee «dos de la tarde», pero «p.m.» en ocasiones también se lee como siglas y se pronuncia como letras sueltas: «dos pe eme».
2:00 PM signifie 2 heures de l'après-midi.
PMA,
P.M.A.
nf
(technique d'insémination)reproducción asistida loc nom f
Note: Procréation Médicalement Assistée
La PMA facilite la procréation médicalement assistée d'aujourd'hui.
PMA,
P.M.A.
nmpl
(Pays en retard de développement) (abreviatura: países menos avanzados)PMA nmpl
Note: Pays les Moins Avancés
Les PMA répondent à des critères définis par le Conseil économique et social des Nations unies.
PME,
P.M.E.
nf
abr (petite et moyenne entreprise) (acrónimo)pyme nf
Note: Pequeña y mediana empresa.
Il faut avoir moins de 500 employés pour être une PME.
Hace falta tener menos de 500 empleados para ser una pyme.
pour une raison qui m'échappe expr(raison que je ne saisis pas)por alguna razón, por algún motivo loc adv
sans que je m'en rende compte expr(sans m'en apercevoir)sin que me dé cuenta expr
sin darme cuenta expr
SEm,
S.E.M.
nmf
abr (Son Excellence Monsieur, Madame) (abreviatura)S.E.Sr., S.E.Sra. nm, nf
SEm est attendue pour l'ouverture de la cérémonie.
Si je m'attendais ! expr(quelle surprise !)¡No me lo esperaba! expr
si je m'écoutais expr(si je suivais mon instinct)si me hiciese caso expr
si me escuchase a mí mismo expr
Tu m'as bien eu exprfamilier (Tu m'as blousé)me has engañado bien expr
Je ne m'y attendais pas, tu m'as bien eu.
Tu m'en diras des nouvelles expr(Ça devrait te plaire)Ya me contarás expr
Tu m'en vois désolé expr(je regrette d'avoir à dire ça) (cortesía)Lo siento mucho expr
(enfático)Me duele en el alma expr
Tu m'en vois désolée mais c'est l'heure que je parte.
Tu m'en vois ravi expr(je suis content de le savoir)¡Cómo me alegra!, ¡Cuánto me alegra! expr
¡Me alegro mucho!, ¡Me alegro muchísimo! expr
¡Me da mucho gusto saberlo! expr
Tu as été reçu ! Tu m'en vois ravi !
veuillez m'en excuser expr(formule d'excuse) (usted; cortesía)le ruego que me disculpe
(ustedes; cortesía)les ruego que me disculpen
(ES: vosotros; cortesía)os ruego que me disculpéis
J'ai perdu un outil, veuillez m'en excuser.
veuillez m'excuser expr(formule d'excuse) (usted; cortesía)le ruego que me disculpe
(ustedes; cortesía)les ruego que me disculpen
(ES: vosotros; cortesía)os ruego que me disculpéis
Veuillez m'excuser, j'ai oublié mon sac.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


m 1, M

[Ɛm] m inv (letra) m, M
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


m 2

(mètre carré) abrev m 2
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


m 3

(mètre cube) abrev m 3
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


M 2

(million) abrev M
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

me

[] (m' delante de vocal o h muda) pron pers
1 me;
il veut m. parler quiere hablarme;
je m. lave les mains me lavo las manos;
je m'y efforce me esfuerzo en eso.
2 (con las preposiciones) m. voici tranquille ya estoy tranquilo;
m. voici/voilà aquí estoy
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


M. 1

(monsieur) abrev Sr.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


m'

pron persme
'm' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
à moi - à mon grand étonnement - à nous - avoir le don de m'énerver - C'est le cadet de mes soucis - C'est plus fort que moi - ça m'est égal - ça me branche - ça me fait une belle jambe - ça me hérisse le poil - Ça me saoule - ça ne me fait ni chaud ni froid - cagole - cela ne me dit rien qui vaille - course de demi-fond - course de fond - gommeux - il faut pas me chercher - il me les brise menu - J'ai cru comprendre - j'en parlerai à mon cheval - j'y vais - je m'en balance - je m'en bats les couilles - je m'en cogne - je m'en contrefous - je m'en fiche - je m'en fous - je m'en moque - je m'en tamponne - je m'en tape - je me casse - je ne réponds plus de moi - je te dispense de tes commentaires - je te dois une fière chandelle - je vais me débrouiller - Je veux bien être pendu si - Je veux bien le croire. - maintenant que vous me le dites - mien - moi - mur du son - n'importe - ne m'en tiens pas rigueur - pendant que j'y suis - peu me chaut - poseur - sans que je m'en rende compte - Très peu pour moi ! - Tu m'as bien eu
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "m" :

à La Borderie de la M.....
À la mort de mon père, j'ai cru que je ne m'en remettrais jamais
A-t-on jamais construit... / à m'avoir jamais menacé
Abréviation / Abreviatura : L, M, X, J, V, S, D (horario, días)
Abréviation / Abreviatura : Madame (Mme) / Monsieur (M.) / mademoiselle (Mlle)
Abréviation / Abreviatura : Td / m/kg
Abréviation / Abreviatura: M.s.n.m. (metros sobre el nivel del mar)
Abreviatura / abréviation : m€ / M€ (millón de Euros)
Avec ce froid, je m’passe bien d’aller au dépôt
bonjour m'ssieurs-dames
C.M.R los documentos para la exportación por carretera
ça m'a échappé ! (échapper)
ça m'a jamais effleuré (effleurer)
ça m'a pris (prendre) deux heures
ça m'en bouche un coin (en boucher un coin)
Ça m'en fout (foutre)
Ça m'étonnerait (étonner)
ça m'interésserait de faire quelques achats
ça ne m'etonne (étonner) pas de toi
Ce n'est pas que ça ne m'intéresse pas, mais...
Ce qu'il m'est possible de faire
ce qui m'attend (attendre)
Ce reportage m'a beaucoup intéressée
cela m'a fait plaisir de ...
Cela m'enleverait une épine du pied !
Cela m’inquiète la manière que / dont mon amie m’embrasse
cette expérience m'a suffi
Cette vidéo m'a émue (émouvoir)
Chaque désir m'a plus enrichi que la possession toujours...
Civilité : M., Mme., Mlle.
Suite...
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'm'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Devenez parrain de WordReference pour voir le site sans publicités.
Utilisateurs Firefox : utilisez les raccourcis de recherche pour une recherche plus rapide de WordReference.
Copyright © 2026 WordReference.com
Signalez un éventuel problème.