| Formes composées |
| Français | Espagnol |
| en tant que [qqn/qch] loc adv + prép | (comme, en qualité de) | como prep |
| (formal) | en calidad de loc prep |
| en cuanto loc prep |
| En tant que maire, je souhaite développer le centre-ville. |
| Como alcalde, quiero mejorar el centro de la ciudad. |
| en tant que tel loc adv | (dans cette forme) | como tal loc adv |
| (poco usual) | en cuanto tal loc adv |
| Ce championnat existe, en tant que tel, depuis 1958. |
| Este campeonato existe como tal desde 1958. |
| Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. expr | figuré (c'est le bon moment pour agir) | Hay que batir el hierro mientras está caliente expr |
| (anticuado) | Al hierro candente, batirlo de repente expr |
n'en demander pas tant, ne pas en demander tant loc v | (recevoir plus que demandé) | no pedir tanto loc verb |
| Je n'en demandais pas tant, 2 m'auraient suffit. |
n'en demander pas tant, ne pas en demander tant loc v | (demander moins) | no pedir tanto loc verb |
| no pedir demasiado loc verb |
| Je n'en demande pas tant, ta compréhension me suffit. |
| parmi tant d'autres loc adv | (une des solutions) | entre muchos otros, entre muchas otras |
| pas tant que ça loc adv | (moins que ce qu'on croit) | no tanto loc adv |
pendant que je te tiens, tant que je te tiens | (j'en profite pour te demander...) | ya que estás aquí loc conj |
pendant que tu y es, tant que tu y es expr | familier (profites-en pour) | ya que estás en eso expr |
| de paso loc adv |
| (CO: informal) | por ahí derecho loc adv |
| Tiens, rapporte-moi un biscuit de la cuisine. Oh, et un jus d'orange, pendant que tu y es. |
pendant que tu y es, tant que tu y es expr | familier, ironique (aller jusqu'à un certain point) | ya que estás en eso expr |
| Tu m'as déjà taxé ma veste et mes chaussures. Tu ne veux pas me prendre ma voiture aussi tant que tu y es ? |
| si tant est que loc conj | (dans l'hypothèse où) | si es que loc conj |
| suponiendo que loc conj |
| tant attendu loc adj | (longtemps espéré) | tan esperado loc adj |
| Le bébé tant attendu est enfin né, à la grande joie de ses parents. |
| tant bien que mal loc adv | (vaille que vaille, autant que possible) | mal que bien loc adv |
| bien que mal loc adv |
| a trancas y barrancas loc adv |
| Tant bien que mal, il va falloir essayer de contenir la crue. Après avoir tripoté quelques boutons, l'appareil démarra tant bien que mal. |
| Mal que bien, tendremos que tratar de contener la crecida. Después de presionarle algunos botones, la máquina arrancó mal que bien. |
| tant et plus loc adv | (tellement) | tantísimos, tantísimas adj |
| Il y a tant et plus de candidatures pour ce poste. |
| tant et si bien que loc conj | (de telle façon que) | por lo que, por lo cual loc conj |
| de modo que, de manera que loc conj |
| así que loc conj |
| Il y a eu un accident sur la route, tant et si bien qu'ils ont dû rouler toute la nuit pour arriver à l'heure. |
| Benjamin s'est entraîné tant et si bien qu'il a gagné le tournoi. |
| tant et tant loc conj | (tellement) (enfático) | tantos y tantos loc adj |
| (enfático) | tanto, tantísimo adv |
| (enfático) | tanto, tantísimo adj |
| Tant mieux ! interj | (C'est mieux comme ça !) | ¡Mejor! interj |
| ¡Mejor así! loc interj |
| (expresa alivio) | ¡Qué bien!, ¡Menos mal! loc interj |
| – Finalement, ce n'est pas une fracture mais simplement une petite entorse. – Tant mieux ! |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. —Traje helado de chocolate porque ya no tenían de fresa. —¡Mejor! |
| —Resultó que no era una fractura sino solo un pequeño esguince. —¡Menos mal! |
| Tant pis ! interj | (On s'en passera ! Ce n'est pas grave) | ¡Qué le vamos a hacer!, ¡Qué se le va a hacer! loc interj |
| (CR, MX, PE) | ¡Ni modo! loc interj |
| ¡No pasa nada! loc interj |
| Il n'y a plus de lait. Tant pis, je boirai mon café noir ! |
| Se acabó la leche: ¡qué le vamos a hacer! Me tomo el café solo. |
| Tant pis ! interj | péjoratif (C'est dommage !) | ¡Lo siento!, ¡Qué pena! loc interj |
| ¡Lástima! interj |
| (CR, MX, PE) | ¡Ni modo! loc interj |
| Tant pis ! Je t'avais prévenu, tu es privée de sortie. |
| —¡Lo siento! Te lo había advertido: te quedas en casa. |
| tant pis pour toi expr | (en ta défaveur) | tú te lo pierdes; lo siento por ti; allá tú expr |
| (CO: coloquial) | de malas expr |
| (CR: coloquial) | salado usted, salado vos expr |
| (ES) | peor para ti expr |
| Si ça ne t'intéresse pas, tant pis pour toi, je le proposerai à quelqu'un d'autre. |
| tant pis pour vous expr | (vous manquez une occasion) | usted se lo pierde; lo siento por usted; allá usted expr |
| (CO: coloquial) | de malas expr |
| (ES) | peor para usted, peor para vosotros expr |
| tant qu'à faire loc adv | (autant en profiter pour) | ya que estamos expr |
| puestos a hacerlo expr |
| (ES: coloquial) | de perdidos al río expr |
| tant que loc conj | (aussi longtemps que) | mientras conj |
| hasta que loc conj |
| (formal) | en tanto loc adv |
| Tant que tu grommelleras, tu resteras dans ta chambre. |
| Mientras te sigas quejando, te quedas en tu habitación. |
| tant s'en faut loc adv | (il s'en faut de beaucoup) | ni mucho menos loc adv |
| faltaba más loc adv |
| Je n'ai pas eu mon bac, tant s'en faut. |
| tant sur le fond que sur la forme loc adv | (sur la matière et la manière) | tanto en la forma como en el fondo loc adv |
| tanto en la forma como en el contenido loc adv |
| Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. expr | (à trop demander on n'obtient plus rien) | tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe expr |
| un tant soit peu loc adv | (un minimum) | un poquito loc adv |
| una pizca loc adv |
| siquiera un poco, un poco siquiera loc adv |
| mínimamente adv |