Parallel Verse
Lutherbibel 1912darum hat Gott unserm Vater entwandt seinen Reichtum zu uns und unsern Kindern. Alles nun, was Gott dir gesagt hat, das tue.
Textbibel 1899Denn all der Reichtum, den Gott unserem Vater entzogen hat, gehört uns und unseren Kindern. So thue du nur ganz, wie Gott zu dir gesagt hat!
Modernisiert TextDarum hat Gott unserm Vater entwandt seinen Reichtum zu uns und unsern Kindern: Alles nun, was Gott dir gesagt hat, das tue.
De Bibl auf BairischDer gantze Reichtuem, dönn wo dyr Herrgot ünsern Vatern wögggnummen haat, ghoert taatsöchlich üns und ünserne Sün. Also naacherd, tue, was dyr dyr Herrgot gsait haat."
King James BibleFor all the riches which God hath taken from our father, that
is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
English Revised VersionFor all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Biblische Schatzkammer
which God.
1.Mose 31:1,9
Und es kamen vor ihn die Reden der Kinder Labans, daß sie sprachen: Jakob hat alles Gut unsers Vaters an sich gebracht, und von unsers Vaters Gut hat er solchen Reichtum zuwege gebracht.…
1.Mose 30:35-43
Und sonderte des Tages die sprenkligen und bunten Böcke und alle gefleckten und bunten Ziegen, wo nur was Weißes daran war, und alles, was schwarz war unter den Lämmern, und tat's unter die Hand seiner Kinder…
whatsoever.
Psalm 45:10
Höre, Tochter, sieh und neige deine Ohren; vergiß deines Volkes und Vaterhauses,
Links
1.Mose 31:16 Interlinear •
1.Mose 31:16 Mehrsprachig •
Génesis 31:16 Spanisch •
Genèse 31:16 Französisch •
1 Mose 31:16 Deutsch •
1.Mose 31:16 Chinesisch •
Genesis 31:16 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp