Parallel Verse
Lutherbibel 1912Was soll ich reden? Er hat mir's zugesagt und hat's auch getan! Ich werde in Demut wandeln all meine Lebtage nach solcher Betrübnis meiner Seele.
Textbibel 1899Was soll ich sprechen, nachdem er nun zu mir geredet und er es ausgeführt hat! Alle meine Jahre soll ich ruhig dahinwallen trotz der Bekümmernis meiner Seele!
Modernisiert TextO wie will ich noch reden, daß er mir zugesagt hat und tut es auch! Ich werde mich scheuen alle meine Lebtage vor solcher Betrübnis meiner Seele.
De Bibl auf BairischAber was soll i non sagn gar, haat decht selber er dös taan! I kan nit aynmaal meer schlaaffen, so dyrgheit bin i daa drob.
King James BibleWhat shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done
it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
English Revised VersionWhat shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.
Biblische Schatzkammer
what
Josua 7:8
Ach, mein HERR, was soll ich sagen, weil Israel seinen Feinden den Rücken kehrt?
Esra 9:10
Nun, was sollen wir sagen, unser Gott, nach diesem, daß wir deine Gebote verlassen haben,
Psalm 39:9,10
Ich will schweigen und meinen Mund nicht auftun; denn du hast's getan.…
Johannes 12:27
Jetzt ist meine Seele betrübt. Und was soll ich sagen? Vater, hilf mir aus dieser Stunde! Doch darum bin ich in die Welt gekommen.
I shall
1.Koenige 21:27
Da aber Ahab solche Worte hörte, zerriß er seine Kleider und legte einen Sack an seinen Leib und fastete und schlief im Sack und ging jämmerlich einher.
in the
1.Samuel 1:10
Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinte sehr
2.Koenige 4:27
Da sie aber zu dem Mann Gottes auf den Berg kam, hielt sie ihn bei seinen Füßen; Gehasi aber trat herzu, daß er sie abstieße. Aber der Mann Gottes sprach: Laß sie! denn ihre Seele ist betrübt, und der HERR hat mir's verborgen und nicht angezeigt.
Hiob 7:11
Darum will ich auch meinem Munde nicht wehren; ich will reden in der Angst meines Herzens und will klagen in der Betrübnis meiner Seele.
Hiob 10:1
Meine Seele verdrießt mein Leben; ich will meiner Klage bei mir ihren Lauf lassen und reden in der Betrübnis meiner Seele
Hiob 21:25
jener aber stirbt mit betrübter Seele und hat nie mit Freuden gegessen;
Links
Jesaja 38:15 Interlinear •
Jesaja 38:15 Mehrsprachig •
Isaías 38:15 Spanisch •
Ésaïe 38:15 Französisch •
Jesaja 38:15 Deutsch •
Jesaja 38:15 Chinesisch •
Isaiah 38:15 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp