(Redirigé depuis t')
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin te, accusatif de tu («toi»).
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]t’ \t\
- (Devant un verbe) Élision du pronom personnel te devant une voyelle ou un h muet.
Il t’attend.
- (Familier) Élision du pronom personnel te devant une consonne.
« À bientôt ! Papa viendra t’faire un câlin ! » lança le pêcheur avec un gros rire.
—(Takiji Kobayashi, Le Bateau-usine, traduit par Evelyne Lesigne-Audoly, édition Yago, 1929, page 9)
- (Après un verbe et devant en ou y) Élision de toi de l’impératif. Note: En français courant, on dit -toi-z-en et -toi-z-y.
Tiens-t’y !
Va-t’en !
- (Devant un verbe) (Familier) Élision de tu devant une voyelle ou un h muet.
T’as raison.
T’as d’beaux yeux, tu sais.
– Pourvu que t’aies encore la croix pour venir me voir… ça fait si bien devant le monde ! soupire la mère Cœuret.
—(Léon Frapié, La croix, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 30)
- (Devant un verbe) (Familier) (Par ellipse) À l’impératif, forme raccourcie de la tournure familière élidée ne t’… pas.
T’occupe !
T’inquiète !
Notes
[modifier le wikicode]- (Sens 4) 👁 attention
Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.référence nécessaire (résoudre le problème)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- -t- (Non standard)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Clitique | Tonique[2] | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
| 1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
| 2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
| 3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
| se, s’ | soi | ||||||
| 4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
| 5 | 2 | vous[5] | |||||
| 6 | 3[3] | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
| se, s’ | |||||||
| Clitique | Tonique | |||
|---|---|---|---|---|
| Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
| Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly, lae/læ | lui | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
| Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | les | leur | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de déterminant possessif
[modifier le wikicode]t’ \t\
- (Désuet) Élision de l’adjectif possessif ta devant une voyelle ou un h muet.
Tu me diras qu’honnête et gentille est t’amie, …
—(Pierre de Ronsard, Pourtant si ta maîtresse…, 1555)
Notes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Déterminants possessifs en français | Possédé | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | Pluriel | |||||
| Masculin | Féminin | |||||
| Possesseur | Singulier | 1re personne | mon1 | ma | mes | |
| 2e personne | ton1 | ta | tes | |||
| 3e personne | son1 | sa | ses | |||
| Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
| 2e personne | votre2 | vos2 | ||||
| 3e personne | leur | leurs | ||||
Notes:
- 1Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
- 2Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \t\
- Lyon (France): écouter «t’ [Prononciation?]»
Voir aussi
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]t’ \t\
- (Familier) Contraction de tout.
J’ai fait tout tomber, t’à l’heure, en tirant ma chemise de sous le tas.
—(Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- 1 2 Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français: une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire: Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école,2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de pronom
[modifier le wikicode]t’ *\Prononciation?\
Notes
[modifier le wikicode]- L’élision est optionnelle, alors on peut écrire «te abandoner» ou «t’abandoner».
- Pas d’apostrophes en ancien français, alors dans les manuscrits, on trouve «tabandoner».
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]t’ *\Prononciation?\
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (ton)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
[modifier le wikicode]t’ \Prononciation?\
- Variante de ta.
Préposition
[modifier le wikicode]t’ \Prononciation?\
- Variante de ti.
Références
[modifier le wikicode]- Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 762
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) → voir to.
Nom commun
[modifier le wikicode]t’ \t‿\
- (Avant une voyelle) Variantedeto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]- to (En isolation ou avant une consonne)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Nombre | Personne | Formes | ||
|---|---|---|---|---|
| Sujet | Objet | |||
| Singulier | 1re | mo (m’) | mò/mwin | |
| 2e | Informel | to (t’) | twa | |
| Formel, poli | vouzòt, ouzòt, zòt, zo | vouzòt, zòt | ||
| 3e | li | |||
| Pluriel | 1re | nou, no, nouzòt | nouzòt | |
| 2e | vouzòt, ouzòt, zòt, zo | vouzòt, zòt | ||
| 3e | yé (y’) | |||
Les formes m’ et t’ (optionnellement y’) sont les formes élidées utilisées devant une voyelle.
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]t’ [Prononciation?] (Roccella)
- (Piazza Armerina) Tu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Remigio Roccella,Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875→ consulter cet ouvrage
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]t’ \Prononciation?\
- Accusatif masculin de cìni.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Accusatif féminin de cìni.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Accusatif neutre de cìni.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]- De, il indique la possession.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme s’emploie avant une voyelle.
Variantes
[modifier le wikicode]- ta’ (avant une consonne)
Dérivés
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]t’ [t] (graphie normalisée) masculin et féminin identiques
- Variante de te (en occitan), te (en français) (forme proclitique).
T’ausissi.
- Je t’entends.
T’escoti.
- Je t’écoute.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
| 2d/da | — | tu | te, t’ | |||
| 3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
| Feminin | ela | la, l’ | ||||
| Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
| Feminin | nosautras | |||||
| 2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
| Feminin | vosautras | |||||
| 3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
| Feminin | elas | las | ||||
| Neutre acusatiu | o | |||||
| Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n | |||||
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]| Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | |||
| 1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
| 2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
| 3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
| 3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
| 3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
| 3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
| 3e pronom adverbial | COI compl. du nom compl. de l'adj | ne | n’ | ’n | ||||
| 3e pronom adverbial | COI | i | i | i | ||||
Références
[modifier le wikicode]- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc)Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN2-85910-274-4
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'anglais to.
Particule
[modifier le wikicode]t’ \Prononciation?\
- Marqueur de l'infinitif.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Alice Buffett,Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116pages, ISBN 9780646373591, page20 → [version en ligne]
Forme de préposition
[modifier le wikicode]t’ \ˈt̪\
- Élision de la préposition « ti ».
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie): écouter «t’ [Prononciation?]»
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Formes de pronoms personnels en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Ellipses en français
- Termes non standards en français
- Formes de déterminants possessifs en français
- Termes désuets en français
- Mots sans voyelle en français
- Lemmes en français
- Adverbes en français
- ancien français
- Formes de pronoms en ancien français
- Formes d’adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- créole du Cap-Vert
- Particules en créole du Cap-Vert
- Prépositions en créole du Cap-Vert
- créole louisianais
- Noms communs en créole louisianais
- gallo-italique de Sicile
- Pronoms personnels en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- griko
- Formes de pronoms personnels en griko
- maltais
- Prépositions en maltais
- Cas génitifs en maltais
- occitan
- Pronoms personnels en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Mots sans voyelle en occitan
- pitcairnais
- Mots en pitcairnais issus d’un mot en anglais
- Particules en pitcairnais
- sicilien
- Formes de prépositions en sicilien
Catégories cachées :
- Références nécessaires en français
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en bavarois
- Traductions en catalan
- Traductions en espagnol
- Traductions en néerlandais
- Traductions en occitan
- Traductions en roumain
- Traductions en russe
- Traductions en tchèque
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ancien français
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français
- Exemples en ancien français à traduire
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en créole du Cap-Vert
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en créole du Cap-Vert
- Dates manquantes en créole louisianais
- Wiktionnaire:Exemples manquants en créole louisianais
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo-italique de Sicile
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo-italique de Sicile
- Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en griko
- Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
- Wiktionnaire:Étymologies manquantes en maltais
- Wiktionnaire:Exemples manquants en maltais
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en pitcairnais
- Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien
- Prononciations audio en sicilien
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en sicilien
