VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/espt/pase

⇱ pase - Diccionario Español-Portugués WordReference.com


pase

Escuchar:


Inflexiones de 'pase' (nm): mpl: pases
Del verbo pasar: (⇒ conjugar)
pase es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
pasé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

pase ['pase] m passe m;
p. de pernocta Mil passe de pernoita
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
pasar [pa'saɾ]
Ivi
1 (ir) passar;
el pájaro pasó de una rama a otra o pássaro passou de um galho para o outro;
los billetes pasan de mano en mano as notas passam de mão em mão.
2 (circular) passar;
ayer pasé por tu calle ontem passei pela sua rua; el autobús pasa por la plaza o ônibus passa pela praça; el Ebro pasa por Zaragoza o Ebro passa por Saragoça; pasó por mi lado y no me reconoció passou do meu lado e não me reconheceu.
3 (entrar) entrar;
hazlos p. a mi despacho faça-os entrar a minha sala; no se puede p. a ver al enfermo não se pode entrar para ver o doente.
4 (poder entrar) passar;
este hilo no pasa por el ojo de la aguja este fio não passa pelo buraco da agulha; por este agujero pasa un ratón por este buraco passa um rato.
5 (ir un momento) passar;
pasaré por tu casa para recoger el paquete passarei por sua casa para buscar o pacote;
pase por mi despacho para firmar los documentos passe pelo meu escritório para assinar os documentos.
6 (suceder) acontecer;
a veces pasan cosas increíbles às vezes acontecem coisas incríveis;
aquí nunca pasa nada aqui nunca acontece nada; cuéntame lo que ha pasado me conte o que aconteceu.
7 (dejar atrás el tiempo) passar;
ya han pasado las vacaciones já passaram as férias.
8 (transcurrir el tiempo) passar, passar-se;
el tiempo pasa muy de prisa o tempo passa muito rápido;
ya han pasado tres años desde que nos conocimos já se passaram três anos desde que nos conhecemos.
9 (vivir) passar;
está pasando por una crisis sentimental está passando por uma crise sentimental;
pasa por un mal momento passa por um mau momento.
10 (acabarse) passar;
cuando pase el frío quando o frio passar;
ya ha pasado el peligro o perigo já passou.
11 (cambiar de situación) passar;
ha pasado de secretario a director de la empresa passou de secretário a diretor da empresa; pasó de vivir con sus padres a vivir con su marido passou de morar com seus pais a morar com seu marido.
12 (cambiar la acción) passar;
entonces pasamos al análisis del problema então passamos à análise do problema; pasemos a otra cosa passemos a outro assunto.
13 (dejar atrás un lugar) passar;
ya hemos pasado de Lugo já passamos Lugo.
14 fig (sobrevivir) viver;
tendrá que p. sin coche terá que viver sem carro.
15 (ser utilizable) passar;
si los arreglas, estos zapatos aún pueden p. se você os consertar, estes sapatos ainda podem passar.
16 fig & fam (prescindir) estar fora; no me lo cuentes, que paso não me conte, estou fora.
17 Naipes passar;
¡paso!, tira tú passo!, jogue você.
18 Loc:p. de algo/de alguien fig & fam (prescindir) nem ligar para algo/alguém; ✦ ¡paso! (en una aglomeración) deixem passar!;
fig & fam (prescindiendo) estou fora!
IIvtr
1 (trasladar) passar;
hemos pasado la biblioteca al salón passamos a biblioteca para a sala de estar.
2 (llevar) levar;
el mayordomo nos pasó al despacho o mordomo nos levou ao escritório;
nos pasaron a ver al director nos levaram para ver o diretor.
3 (acercar) passar;
¿me pasas el aceite? você me passa o azeite?;
pásame un bolígrafo me passe uma caneta.
4 (hacer llegar) passar;
le pasé el recado a través de su secretaria lhe passei o recado através de sua secretária; le pasó el balón y el delantero marcó gol lhe passou a bola e o atacante fez um gol.
5 (cruzar) atravessar;
hemos de p. el río a nado temos que atravessar o rio a nado.
6 (filtrar) passar;
p. el café por el colador passar o café pelo coador;
p. la harina por el tamiz passar a farinha pela peneira.
7 (deslizar) passar;
pasaba la mano por el lomo de su perro passava a mão pelo corpo de seu cachorro;
se pasa el cepillo por su larga melena passa a escova por seus longos cabelos.
8 (traspasar) passar;
me has pasado el resfriado você passou o resfriado para mim; siempre me pasa sus problemas sempre me passa seus problemas.
9 (admitir) aceitar;
no pienso p. una instancia tan mal redactada não aceitarei uma petição tão mal redigida; no podemos p. exámenes con una nota tan baja não podemos aceitar umas provas com a nota tão baixa.
10 (consentir) aceitar;
maleduca a su hijo pasándole todo lo que hace acostuma mal seu filho aceitando tudo o que ele faz.
11 (dejar atrás un lugar) passar;
ya han pasado el círculo polar já passaram o círculo polar.
12 (dejar atrás en el tiempo) passar;
ya hemos pasado las Navidades o Natal já passou.
13 (transcurrir tiempo) passar;
hemos pasado un buen rato passamos bons momentos;
pasé dos años en Canadá passei dois anos no Canadá;
pasó la noche trabajando passou a noite trabalhando.
14 (experimentar) passar por;
está pasando una grave despresión está passando por uma séria depressão;
estoy pasando por un buen momento sentimental estou passando por uma boa fase sentimental;
ya he pasado la gripe/el sarampión já passei pela gripe/pelo sarampo.
15 (aprobar) passar;
he pasado las pruebas físicas passei nas provas físicas;
no ha pasado el examen final não passou na prova final.
16 (sobrepasar) passar;
ya ha pasado los treinta já passou dos trinta.
17 (adelantar) ultrapassar, passar;
el coche me pasó en la entrada del pueblo o carro me ultrapassou na entrada da cidade;
ha pasado a todos sus compañeros de clase passou todos os seus colegas de classe.
18 (saltar) pular;
al decir los nombres me has pasado a mí ao dizer os nomes você me pulou;
te has pasado una página você pulou uma página.
19 fam (colar) passar;
ha pasado unos cuantos billetes falsos passou várias notas falsas;
pasa tabaco de contrabando passa cigarro de contrabando.
20 (realizar) fazer;
el médico ya ha pasado la visita o médico já fez a consulta; Mil passar;
el capitán pasó revista a las tropas o capitão passou em revista as tropas.
21 Loc:pase lo que pase aconteça o que acontecer;
vendré a verte, pase lo que pase virei ver você, aconteça o que acontecer;
¿qué pasa? (con interés) o que está acontecendo?;
¿por qué ponéis esta cara? ¿qué pasa? por que vocês estão com esta cara? o que está acontecendo?;
(con desafío, con chulería) e aí?;
hago lo que me da la gana, ¿qué pasa? faço o que quero, e aí?
Considere que se trata de un diccionario virtual, creado al combinar el diccionario Inglés=>Español con el diccionario Inglés=>Portugués. La calidad de los resultados puede no ser tan buena como la que verá en otros diccionarios de WordReference.
En esta página: pase, pasar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
paseFrom the English "pass" nm (documento)passe sm
El mostró su pase de verano y lo dejaron entrar a la piscina.
Ele mostrou o passe de verão e foi aceito na piscina.
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
paseFrom the English "pass" nm (esportes)passe sm
El pase fue interceptado por el contrincante.
O passe foi interceptado pelo adversário.
paseFrom the English "pass" nm (gesto com as mãos)passada sf
El pase de la mano del psíquico por sobre la mesa parece haber desencadenado una serie de extraños eventos.
A passada de mão do paranormal sobre a mesa parece ter dado início a estranha série de eventos.
prestidigitación,
pase
From the English "pass"
nf,nm
(juegos de manos) (com as mãos)truque sm
El mago nos maravilló con sus actos de prestidigitación.
paseFrom the English "driver's license" nm(CO: informal) (BRA)carteira de motorista loc sf
(POR)carta de condução loc sf
paseFrom the English "guest pass" nmentrada livre loc sf
Nos regalaron pases para el sector VIP.
paseFrom the English "handoff" nmpasse sm
El defensor no anticipó el pase y el corredor ganó una oportunidad.
paseFrom the English "bye" nmpontuação garantida sf + adj
El jugador de tenis hizo un paso y automáticamente pasó a la siguiente ronda.
derivación,
volante,
pase,
remisión
From the English "referral"
nf,nm,nm,nf
 (encaminhamento a especialista)referência, indicação sf
El doctor me dio una derivación a un cirujano.
Meu médico me deu uma indicação de cirurgião.
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
pasarFrom the English "pass" vtrpassar vt
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
El autobús pasó a mi lado sin detenerse.
O ônibus passou sem parar.
pasarFrom the English "pass" vtr (passar às mãos)passar, entregar vt
NEW: Le pasó la pluma a ella.
Ele passou (or: entregou) a caneta para ela.
pasar,
dar
From the English "pass"
vtr,vtr
 (objeto: colocar na mão)passar vt
El le pasó el bolígrafo a ella.
Ele passou a caneta para ela.
pasar,
aprobar
From the English "pass"
vtr,vtr
 (ser aprovado)passar vt
Pasó el examen de manejo en su primer intento.
Ela passou no exame de direção na primeira tentativa.
pasarFrom the English "pass" vtrpassar v int
El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.
O ônibus passou sem parar para nós.
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
pasarFrom the English "pass" vtrpassar v int
ser passado loc v
La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.
O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.
pasarFrom the English "pass" vtr (transferir bola)passar v int
Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.
Ele passou e depois correu em direção ao gol.
pasarFrom the English "pass" vtrpassar v int
Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.
Parece que o tempo passa mais rápido a cada ano.
pasar,
suceder
From the English "pass"
vi,vi
 (acontecer)passar, ocorrer v int
Acordaron olvidar todo lo que había pasado antes y volver a empezar.
Eles concordaram em esquecer tudo o que havia ocorrido antes e começar de novo.
pasarFrom the English "pass" vi (jogo de baralho)passar v int
Puedes jugar o pasar.
Você pode ou jogar uma carta ou passar.
pasarFrom the English "pass" vipassar v int
acabar v int
La oportunidad ha pasado.
Aquela oportunidade já passou.
pasar,
avanzar
From the English "pass"
vi,vi
 (progredir)passar vt
Sharon pasó de nivel intermedio a avanzado cuando estaba aprendiendo español.
pasarFrom the English "pass" vtr (circular)passar vt
Pasaron las palomitas a todos en la mesa.
Eles passaram a pipoca pela mesa.
rebasar,
pasar,
adelantar
From the English "pass"
vtr,vtr,vtr
 (direção)passar, ultrapassar vt
El piloto de carreras rebasó a su rival en el último minuto y ganó la carrera.
O corredor passou (or: ultrapassou) seu adversário no último minuto e ganhou a corrida.
aprobar,
pasar
From the English "pass"
vi,vi
 (informal)passar v int
ser aprovado em v pred + adj + prep
"¿Cómo te fue en el examen?" "¡Aprobé!"
"Como foi o teste?" "Passei!"
Esta oración no es una traducción de la original. Ela foi aprovada no exame de ontem.
hacer un pase,
pasar
From the English "pass"
loc verb,vtr
(deportes) (transferir bola)passar vt
Para ser bueno jugando en equipo, es importante hacer un pase, en vez de tener la pelota tú mismo.
Para jogar bem como parte de um time, é importante passar a bola em vez de ficar com ela só para você.
pasar,
suceder,
ocurrir
From the English "come to pass"
vi,vi,vi
acontecer v int
acontecer vt
pasarFrom the English "go past" vipassar v int
La multitud miraba cómo pasaba el desafile.
O público assistia enquanto a parada passava.
pasar,
dejarse caer,
caer
From the English "hop into"
vi,loc verb,vi
entrar vt
pasarFrom the English "wear on" vi(tiempo)passar v int
Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.
pasarFrom the English "come about" visurgir v int
aparecer v int
dar-se vp
acontecer v int
La idea de David de empezar su propio negocio pasó después de haber perdido el trabajo.
A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.
pasar,
pasar conduciendo
From the English "drive by"
vi,vi + adv
 (carro, caminhão, ônibus)passar de vt + prep
Ray pasó con su camión.
pasarFrom the English "pass by" vipassar v int
Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.
Quando Emily estava doente, ficava sentada perto da janela e acenava para todo mundo que passava.
pasar,
venir,
caer,
dejarse caer
From the English "drop in"
vi,vi,vi,loc verb
dar uma passadinha loc v
(informal)aparecer v int
Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.
Só dei uma passadinha para te dizer sobre a festa no Sábado.
pasar,
irse
From the English "go by"
vi,v prnl
 (tempo)passar v int
No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!
Não posso acreditar que o feriado já tenha terminado. O tempo passou muito rápido!
pasarFrom the English "get past" vtr (ir além de um obstáculo)passar v int
perpassar v int
Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.
pasarFrom the English "tick away" vi (tempo: passar)tiquetaquear vt
El tiempo pasaba y Peter todavía no tenía idea de qué hacer.
pasarFrom the English "move past" vipassar v int
pasar,
caer
From the English "drop around"
vi,vi
 (visitar alguém)dar uma passada loc v
Steve pasó más temprano cuando no estabas, le dije que lo llamarías en cuanto volvieses.
pasar,
entrar
From the English "look in"
vi,vi
(informal)dar uma passada expres v
Fiona dijo que iba a pasar para ver que todo estuviera bien.
Fiona disse que iria dar uma passada para ver se estava tudo bem.
pasar,
dar,
alcanzar
From the English "give"
vtr,vtr,vtr
 (passar objeto)dar vt
¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
Você poderia me dar aquele livro lá, por favor?
pasar,
transmitir,
transferir
From the English "hand on"
vtr,vtr
transmitir vt
Siempre le paso mis libros preferidos a mi hermana.
Eu sempre transmito meus livros preferidos para minha irmã.
pasarFrom the English "sit it out" vi(coloquial)passar vt
ficar de fora expres v
Yo estoy cansada, así que paso de este baile.
pasarFrom the English "pass through" vipassar, atravessar v int
El vidrio deja que la luz pase.
O vidro permite que a luz passe.
pasarFrom the English "go by" vipassar v int
seguir adiante expres v
La multitud observó mientras pasaba el desfile.
A multidão assistia enquanto o desfile passava.
pasar,
superar
From the English "get past"
vtr,vtr
 (ir além de um obstáculo)passar vt
(figurado)superar vt
El conductor no pudo pasar la barricada.
pasarFrom the English "pass on" vtrpassar adiante expres v
passar de mão em mão expres v
Agarra una galletita y pásala.
Pegue um cookie e passe adiante.
pasar,
caer
From the English "call in"
vi,vi
visitar, aparecer v int
La abuela y el abuelo pasaron hoy y tomamos el té.
Vovó e Vovô visitaram hoje e tomamos chá.
pasarFrom the English "spend" vi(tiempo) (passar o tempo)passar vt
Voy a pasar el día con mi familia.
Vou passar o dia com minha família.
pasar,
deslizar
From the English "swipe"
vtr,vtr
 (cartão em leitor)passar vt
Pasa la tarjeta e ingresa tu PIN en el teclado.
Passe seu cartão e digite sua senha na máquina.
pasar,
ocurrir,
suceder
From the English "shake out"
vi,vi,vi
 (figurado)desenrolar-se vp
pasarFrom the English "hand" vtrpassar, alcançar vt
¿Me pasas el bolígrafo, por favor?
Poderia me passar essa caneta, por favor?
pasar,
quedarse
From the English "stay"
vi,v prnl
ficar vt
Le pedí que se pasará la noche.
Eu pedi a ela para ficar à noite.
pasarFrom the English "slide" vtr (fazer deslizar)deslizar vt
Pasa el plato de la mantequilla a tu hermana, por favor.
Deslize o prato de manteiga pela mesa até sua irmã, por favor.
pasarFrom the English "roll over" vtracumular vt
Si nadie gana la lotería el premio pasa al pozo de la próxima semana.
Se ninguém ganha a loteria, o prêmio é acumulado para o sorteio da semana seguinte.
pasar,
suceder,
ocurrir
From the English "go down"
vi,vi
 (BRA: acontecer, informal, figurado)rolar vi
En el momento en que entré en la habitación, supe que algo pasaba entre Jon y Matt.
Eu soube no segundo que entrei na sala que algo estava rolando entre Jon e Matt.
pasar,
frotar,
masajear
From the English "rub"
vtr,vtr,vtr
esfregar vt
George pasó su mano por el lomo del gato.
George esfregou as mãos nas costas do gato.
pasarFrom the English "over" vtrde um para o outro loc adv
¿Me puedes pasar el libro, por favor?
Você poderia entregar esse livro para mim, por favor?
pasar,
superar
From the English "make it through"
vtr,vtr
superar vt
chegar até o fim expres
pasar,
ocurrir,
suceder
From the English "come"
vi,vi
acontecer v int
A los que saben esperar les pasan cosas buenas.
As coisas boas acontecem para quem espera.
pasar,
irse
From the English "go"
vi,vi
 (tempo: passar)ir-se vp
Los fines de semana pasan muy rápido.
Os fins de semana se vão muito rápido.
pasar,
entrar,
caber
From the English "go"
vi,vi,vi
passar v int
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.
O sofá simplesmente não passa pela porta.
pasarFrom the English "check" vi(póquer) (pôquer: recusar-se a fazer aposta)recusar vt
¿Vas a apostar o vas a pasar?
Você vai apostar ou recusar?
pasarFrom the English "graduate" visubir v int
Pasó al próximo nivel del juego.
Ele subiu para o próximo nível do jogo.
pasarFrom the English "roll" vi (tempo)passar, decorrer, transcorrer v int
El tiempo pasa.
O tempo passa.
pasar,
fluir
From the English "sail"
vi,vi
 (figurado)deslizar v int
Pablo tiró la pelota y pasó por el aire.
Paul lançou a bola e ela deslizou no ar.
pasarFrom the English "cruise" vi (passar por um ponto)cruzar v int
John me saludó desde el coche cuando pasaba.
pasarFrom the English "run" vtrpassar vt
Pasó un cepillo por su cabello.
Ela passou uma escova pelo cabelo. // Rob passou a mão no cabelo espesso e escuro.
pasar,
ver,
vivir
From the English "see"
vtr,vtr
(tiempo, días...)ver, conhecer vt
vivenciar vt
Este bote ha pasado muchos días en el lago.
Este barco viu muitos dias bonitos no lago.
pasarFrom the English "clear" vtr (pela alfândega)passar vt
Nos encontraremos después de que pases la aduana.
Vamos encontrá-lo depois de passar a alfândega.
pasarFrom the English "cote" vi (figurado, passar por)cruzar vt
abandonarse,
pasar
From the English "let slide"
v prnl,vtr
 (negligenciar)piorar v int
Desde que su mujer murió se ha abandonado y su casa es un desastre.
suceder,
pasar
From the English "fall into place"
vi,vi
 (figurado)encaixar-se vp
transcurrir,
pasar
From the English "elapse"
vi,vi
 (tempo)passar, transcorrer, decorrer v int
Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.
adelantarse,
pasar,
traspasar
From the English "pull ahead"
v prnl,vi,vtr
avançar v int
asomarse,
pasar,
visitar
From the English "run in"
v prnl,vi,vi
(figurado)visita rápida sf + adj
Sólo tuve tiempo de asomarme a saludar antes de tener que volver al trabajo.
ocurrir,
acontecer,
suceder,
pasar
From the English "transpire"
vi,vi,vi,vi
 (acontecer, ocorrer)transpirar v int
Si tal cosa llegara a ocurrir, llámame de inmediato.
Se tal coisa transpirar, me ligue imediatamente.
saltar,
pasar
From the English "ping-pong"
vi,vi
 (figurado)ficar num vai e vem expres v
El clima está saltando de insoportablemente caluroso a un frío fuera de temporada.
surgir,
ocurrir,
pasar
From the English "come up"
vi,vi,vi
(problema)surgir v int
ocorrer v int
acontecer v int
Me temo que ha surgido un problema, no estaré en la reunión de esta tarde.
transmitir,
pasar
From the English "relay"
vtr,vtr
(información)retransmitir vt
transmitir vt
Si te doy un mensaje para Julie, ¿prometes transmitirlo?
Se eu lhe passar um recado para Julie, você promete retransmiti-lo?
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'pase' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:

🗣️Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'pase' en el título:

pase en cadena
Se me pasó la fecha / la pasé por alto
vaya donde vaya/ venga quien venga/ pase lo que pase
como seguramente me 'pase' a mí continuamente - Spanish Only forum
Dar pase - Spanish Only forum
El médico me dio pase al especialista - Spanish Only forum
El pase al baño - Spanish Only forum
Es raro escuchar música clásica sólo porque no pase de moda - Spanish Only forum
gritó: ¡Oh yes! Pasé el examen. (Signo de exclamación) - Spanish Only forum
Hay muchos números de que esto pase. - Spanish Only forum
He pasado/pasé los últimos años de mi perro - Spanish Only forum
Le habían dado el pase de... (escuela) - Spanish Only forum
Le voy a recordar a mi padre que pase por la panadería . ¿Leísmo? - Spanish Only forum
lo más importante que nos pase/pasará - Spanish Only forum
Lo pasé / La pasé muy bien - Spanish Only forum
Me lo pasé bien / increíble - Spanish Only forum
me lo pasé bien / lo pasé bien - Spanish Only forum
medio pase - Spanish Only forum
no creo que pase/pasaría nada (subjuntivo/condicional) - Spanish Only forum
no es algo que pase / no es algo que pasa - Spanish Only forum
No me importa lo que pasa/pase - Spanish Only forum
No me importa qué le pase - Spanish Only forum
No precisó el pase. - Spanish Only forum
No quiero que te pase nada/algo. - Spanish Only forum
pase - Spanish Only forum
Pasé cinco años en Argentina, volví a España (coma) - Spanish Only forum
Pase de tacón / Pase de talón - Spanish Only forum
pase delante de / pase por delante del sensor - Spanish Only forum
pase la palabra - Spanish Only forum
pase lo que pase - Spanish Only forum
mais...
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "pase".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Conviértete en un Patrocinador de WordReference para ver este sitio sin anuncios.
Usuario de Firefox: usa accesos directos para acelerar tus búsquedas en WordReference.
Copyright / derecho de autor © 2026 WordReference.com
Por favor, comunícanos cualquier problema