VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/fren/tête

⇱ tête - traduction - Dictionnaire Français-Anglais WordReference.com


tête

Ecouter:
 [tɛt]

Inflections of 'tête' (nf): fpl: têtes
  • WordReference
  • Collins
  • WR Reverse (100)
Sur cette page : tête, téter

WordReference English-French Dictionary © 2026:

Principales traductions
FrançaisAnglais
tête nf(partie supérieure du corps) (anatomy)head n
Certains ont une tête ovale, d'autres une tête rectangulaire.
Some people have an oval head and others have a rectangular head.
tête nf(crâne) (anatomy)head n
Il a mal à la tête, car il a trop bu.
His head hurts because he drank too much.
tête nf(expression du visage)expression, look n
(informal)face n
Aujourd'hui, il fait sa tête des mauvais jours.
He's got his "I'm not having a good day" face on today.
tête nf(partie supérieure d'un objet) (screw)top, head, tip n
Il existe différentes têtes de vis.
There are different heads for screws.
tête nf(partie avant de [qch])front n
Elle préfère se trouver en tête dans un avion.
She prefers to sit near the front of a plane.
tête nffiguré (personne)person n
each adj
(figurative)head n
Ce repas nous a coûté 20 euros par tête.
This meal cost us 20 euros per person.
This meal cost us 20 euros each.
This meal cost us 20 euros a head.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
tête nffamilier (personne intelligente) (informal)bright spark, brainbox n
fountain of knowledge n
(slang)brainiac n
(informal)brainy adj
C'est une tête, il est sorti major de sa promotion.
He's really brainy. He came top out of his whole year.
tête nf(animal de troupeau)head n
Note: The plural and singular forms are the same.
Ce berger s'occupe d'un troupeau de 60 têtes de bétail.
This herdsman has 60 head of cattle in his care.
tête nffiguré (démission)resignation n
dismissal n
(figurative)head n
L'opposition a réclamé la tête du président.
The opposition are calling for the president's resignation.
tête nffiguré (vie de [qqn])life n
(figurative)head n
L'accusation a réclamé la tête de l'accusé.
The prosecution demanded the accused's head.
tête nf(à l'avant)head, front n
Le porte-drapeau défile en tête des troupes.
The standard bearer marches at the head of the troops.
tête nf(meilleure partie de [qch](class)top, head n
Elle fait partie de la tête de sa classe.
She is part of the top of her class.
tête nf(Football : frappe de la tête) (informal, countable: soccer)header n
(uncountable)heading n
Magnifique tête de Messi, qui marque !
Magnificent header from Messi, who scores!
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2026:

Principales traductions
FrançaisAnglais
téter vtr(aspirer le lait maternel)suckle vtr
(breast, teat)suckle at [sth] vi + prep
(baby)breastfeed vi
(baby)nurse vi
Le petit veau tète sa mère.
The little calf suckles its mother.
téter vtr(boire au biberon) (baby's bottle)suck on [sth] vi + prep
L'enfant tête son biberon.
The infant is sucking on his bottle.
téter vtr(sucer un objet)suck vtr
suck on [sth] vi + prep
Antoine tète encore son pouce.
Antony still sucks his thumb.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
téter vtrargot (boire sans modération) (slang)knock [sth] back vtr phrasal sep
Il tête un peu trop le rouge en ce moment.
He's knocking back a bit too much of the red at the moment.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2026:

Formes composées
tête |
FrançaisAnglais
à en-tête loc adj(papier : avec logo)headed, letterhead adj
à la tête de [qch] loc adv + prép(qui dirige)at the head of [sth] expr
in charge of [sth] expr
Le directeur marketing sera à la tête de la société durant les congés du président.
The marketing director will be in charge of the company during the CEO's holidays.
à la tête de [qch] loc adv + prép(diriger)at the head of expr
Son général est à la tête d'une armée importante.
à la tête du client loc advfamilier (jugement selon l'allure des gens)according to whether you like the look of the customer expr
based on whether you like the look of the customer expr
Ce brocanteur fixe les prix à la tête du client.
Dans ma boîte, cette année, les primes ont été adjugées à la tête du client.
That second-hand dealer sets his prices according to whether he likes the look of the customer.
In my office, this year, bonuses were awarded based on whether we liked the look of the customer.
à tête chercheuse loc adj(qui cherche sa cible) (missile)homing adj
à tête reposée loc adv(au calme, tranquillement)with a clear head expr
when you can give it your full attention expr
à tue-tête loc adv(fort)at the top of your voice expr
loudly adv
Les enfants chantaient à tue-tête dans le bus.
appui-tête,
appuie-tête
nm
(dispositif sur un siège)headrest n
L'appui-tête permet de reposer la tête sans qu'elle ne bascule.
appui-tête,
appuie-tête
nm
(véhicule : partie du siège) (car seat)headrest n
L'appui-tête est fait pour éviter le coup du lapin.
arbre à cames en tête nm(dispositif mécanique)overhead camshaft n
L'arbre à cames en tête agit sur l'ouverture des soupapes par un mouvement longitudinal.
attraper la grosse tête loc vfiguré, populaire (devenir prétentieux) (figurative)get a big head v expr
avoir du plomb dans la cervelle,
avoir du plomb dans la tête
loc v
(être responsable)have a good head on your shoulders v expr
avoir [qch] en tête vtr(penser à [qch])have [sth] in mind v expr
avoir la grosse tête loc vfiguré, populaire (être prétentieux, se sentir supérieur) (informal, pejorative, figurative)be bigheaded vi + adj
(UK, informal, pejorative, figurative)be big-headed vi + adj
Christophe a la grosse tête depuis qu'il a été nommé chef du service.
avoir la tête ailleurs loc v(être préoccupé, distrait) (figurative: mind)be elsewhere vi + adv
have your mind on other things v expr
(figurative)be miles away v expr
(figurative)be in your own little world v expr
L'élève n'écoutait pas, il avait la tête ailleurs.
Oh, excuse-moi, je ne t'avais pas vu, j'avais la tête ailleurs.
The student wasn't listening; his mind was elsewhere.
The pupil wasn't listening; he had his mind on other things.
Oh, I'm sorry; I didn't see you. I was miles away.
avoir la tête comme une pastèque loc vfiguré, familier (avoir mal à la tête) (figurative)feel like your head is going to burst, feel like your head is going to explode v expr
avoir la tête dans le cirage loc vfiguré, familier (avoir mal à la tête)feel groggy, feel drowsy vi + adj
avoir la tête dans le cul loc vvulgaire (ne pas être bien réveillé)be half asleep, be dozy vi + adj
(vulgar)feel like s*** v expr
Le matin, quand j'ai la tête dans le cul, il ne faut pas me parler.
avoir la tête dans le guidon,
avoir le nez dans le guidon
loc v
figuré (être focalisé sur sa tâche) (informal, figurative)have your nose to the grindstone v expr
(informal, figurative)have your shoulder to the wheel v expr
avoir la tête dans le guidon,
avoir le nez dans le guidon
loc v
figuré (ne pas prendre assez de recul)be so focused on [sth] that you can no longer see the big picture v expr
be so caught up in [sth] that you can't see the wood for the trees v expr
lose perspective, lose all perspective v expr
avoir la tête dans le pâté loc vfamilier, figuré (avoir mal à la tête)feel groggy, feel drowsy vi + adj
avoir la tête dans les nuages loc vfiguré (être rêveur, pensif) (figurative)have your head in the clouds v expr
avoir la tête de l'emploi loc v(correspondre physiquement à un travail)be the part, fit the part v expr
be the right person for the job v expr
avoir la tête dure loc v(être têtu)be stubborn, be obstinate, be headstrong vi + adj
Pierre continue ses efforts pour avancer son projet, il a la tête dure et sait qu'il réussira.
avoir la tête qui tourne loc v(perdre l'équilibre)feel faint, feel dizzy v expr
my head is spinning expr
I ran too fast, I feel dizzy.
I have drunk 3 glasses of wine, my head is spinning.
avoir la tête sur les épaules loc v(agir avec raison, être sensé)have a good head on your shoulders expr
(colloquial)have your head screwed on right expr
be sensible v
avoir mal à la tête loc v(avoir la migraine)have a headache v expr
Si tu as mal à la tête, prends de l'aspirine.
If you have a headache, take some aspirin.
avoir sa tête des mauvais jours loc v(être de mauvaise humeur)have an off-day v expr
(figurative)get out of bed on the wrong side v expr
He got out of bed on the wrong side this morning.
avoir toute sa tête loc v(être sain d'esprit) (informal)be all there v expr
be of sound mind v expr
(informal, figurative)still have all your marbles v expr
avoir une belle tête de vainqueur loc vfamilier, ironique (ne pas avoir l'air intelligent) (ironic)look like a real Einstein v expr
avoir une idée derrière la tête loc v(tenir un projet secret)have something in mind v expr
have something in the back of your mind v expr
Si Julie t'a demandé ça, c'est qu'elle avait une idée derrière la tête.
avoir une sale tête loc v(être laid) (figurative, pejorative)be no oil painting v expr
Je trouve qu'il a une sale tête, il devrait changer de coiffure.
avoir une sale tête loc vfiguré (paraître très fatigué)look dreadful, look awful, look terrible vi + adj
As-tu assez dormi ? Tu as une sale tête !
avoir une tête de déterré loc v(avoir mauvaise mine)look like death warmed up v expr
(US)look like death warmed over v expr
Dis donc, tu as dû faire la fête cette nuit, tu as une tête de déterré.
avoir une tête qui ne revient pas à [qqn] loc vfamilier (ne pas être apprécié par [qqn](subject/object inversion)not like the look of [sb] v expr
Les brutes ont frappé le jeune homme juste parce que celui-ci avait une tête qui ne leur revenait pas.
bien dans sa tête loc adj(serein) (mental state)calm, serene, tranquil adj
ça a fait tilt dans ma tête,
ça a fait tilt dans mon esprit
expr
familier (j'ai enfin compris) (informal)it clicked, it suddenly clicked expr
(informal)I twigged, I suddenly twigged expr
Ma fille et mon gendre faisaient des allusions aux nouveau-nés et tout à coup, ça a fait tilt dans ma tête, ma fille était enceinte.
Ça ne va pas la tête ! exprfamilier (tu es fou, c'est de la folie) (slang)Are you nuts? expr
Are you crazy?, Are you insane? expr
Are you out of your mind? expr
Partir toute seule dans ce lointain pays ? Ça ne va pas la tête !
ça se bouscule dans ma tête exprfiguré (je ne peux pas y réfléchir sereinement) (colloquial)it keeps churning around in my head
Ça ne va pas la tête ! exprfamilier (n'importe quoi !) (slang)Are you nuts? expr
Are you crazy? expr
Ça va pas la tête ! Tu ne peux pas rouler avec une roue crevée !
calculer [qch] de tête loc v(compter mentalement) (Mathematics)calculate [sth] in your head, work [sth] out in your head v expr
do mental arithmetic v expr
Je calcule plus vite de tête que toi avec ta calculatrice.
I can work that out in my head faster than you can do it with your calculator.
caracoler en tête loc v(avoir de l'avance)be well in the lead, be well ahead vi
carouge à tête jaune nm(oiseau : xanthocephalus)yellow-headed blackbird n
Le carouge à tête jaune vit dans la région américaine des Grands Lacs.
casse-tête nm inv(jeu de patience)puzzle n
brain-teaser n
Le Rubik's cube est un célèbre casse-tête.
The Rubik's cube is a famous puzzle.
casse-tête nm inv(travail ou problème ardu)conundrum, puzzle n
(figurative, informal)headache n
(informal)poser n
Ce problème est un vrai casse-tête.
This problem is a real headache.
casse-tête nm inv(massue)mace, club, bat n
Il casse des cailloux à l'aide d'un casse-tête.
He breaks stones with the aid of a mace.
casser la tête à [qqn] loc v + prépfiguré (frapper [qqn](informal, figurative)smash [sb]'s face in v expr
changer de tête loc vfiguré (adopter une autre coiffure)change your hairstyle vtr + n
choper la grosse tête loc vfiguré, familier (devenir prétentieux) (colloquial)get a big head, get too big for your boots v expr
coup de tête nm(frappe avec la tête)headbutt n
(UK, informal)Glasgow kiss n
Le loubard a assené un coup de tête à son rival.
The yob landed a headbutt on his enemy.
coup de tête nmfiguré (décision irréfléchie)sudden impulse n
Denis n'est pas coutumier des coups de tête.
Denis isn't given to sudden impulses.
courte tête nf(légère avance)short head n
François n'est arrivé premier que d'une courte tête.
coûter les yeux de la tête loc v(être très cher)cost the earth, cost a fortune, cost an arm and a leg v expr
Le champagne de cette marque coûte les yeux de la tête !
cul par-dessus tête loc advfamilier (à l'envers)upside down adv
(UK, vulgar, informal: person falling)arse over tit expr
(informal: person falling)head over heels expr
Le bateau a chaviré, cul par-dessus tête.
dans un coin de la tête loc adv(en mémoire)at the back of your mind expr
de la tête aux pieds loc adv(complétement)from head to toe, from head to foot expr
(informal)from top to toe expr
Samuel était habillé en bleu des pieds à la tête.
de tête loc adv(mentalement)in your head expr
Mon fils sait faire des multiplications compliquées de tête.
de tête loc adv(de mémoire)off the top of your head expr
from memory adv
- De combien était le chiffre d'affaire de l'année dernière ? - De tête, je dirais 524 000 €
"How much was last year's turnover?" "Off the top of my head, I'd say €524,000."
dîner en tête-à-tête nm(repas à 2)intimate dinner (for two) n
Ce soir, j'ai un dîner en tête-à-tête avec mon amoureux.
dîner en tête-à-tête vi(manger à 2)dine alone (together) v expr
have an intimate dinner (for two) v expr
Pierre et sa fiancée ont dîné hier soir en tête-à-tête.
dîner en tête-à-tête avec [qqn] vi(manger à 2)dine alone with [sb] v expr
have an intimate dinner (for two) with [sb] v expr
J'ai dîné en tête-à-tête avec mon amoureux hier soir.
dodeliner de la tête loc v(balancer lentement et régulièrement)bob your head, nod your head v expr
Il approuve et dodeline de la tête.
donner mal à la tête à [qqn] loc v + prép(rendre malade)give [sb] a headache v expr
Ce son strident donne mal à la tête à ma sœur.
That loud noise is giving my sister a headache.
donner mal à la tête à [qqn] loc v + prépfiguré (fatiguer) (figurative)give [sb] a headache v expr
Ces trois jours de congrès m'ont donné mal à la tête.
donner un coup de tête à [qqn] loc v(frapper [qqn] de la tête)head-butt [sb] vtr
(UK, informal)give [sb] a Glasgow kiss v expr
Zidane a donné un coup de tête à Materazzi en finale.
eider à tête grise nm(canard marin arctique)king eider n
L'eider est un canard sauvage.
en avoir par-dessus la tête (de [qch]) loc vfiguré (être fatigué, excédé de [qch])have had it up to here, have had it up to here with [sth] v expr
Marc en a par-dessus la tête des caprices de sa fille.
Mark has had it up to here with his daughter's hissy fits.
en tête loc adv(devant les autres)first adv
ahead adv
in front expr
Le coureur français est arrivé en tête.
The French runner came in first.
en tête de [qch/qqn] loc prép(devant [qch/qqn])at the front of [sth], at the head of [sth] expr
in front of [sb] expr
ahead of [sb] expr
Le Belge est en tête de peloton.
The Belgian is at the front of the peloton.
en tête à tête loc adv(entre 2 personnes)one-to-one, one-on-one adj
Jean et son frère ont eu une sérieuse discussion en tête à tête.
en tête de [qch] loc prép(devant)at the front of [sth], at the head of [sth] expr
en tête de file loc adv(au début d'une file)leading the way
en tête de gondole loc adv(magasin : au début d'un rayon) (supermarket)on an end aisle display expr
en tête de la course loc adv(devant ses adversaires) (race)in the lead expr
at the head of the pack expr
Ce cycliste a toujours été en tête de la course.
en-tête nm(information de haut de page)letterhead n
header, heading n
Note: Parfois féminin à tort.
On retrouve souvent le logo d'une société dans l'en-tête de son papier à lettres.
You often find a company's logo in the letterhead on its writing paper.
en-tête nm(informatique : identification de données) (Computing)header, heading n
L'en-tête de cette trame est erroné.
This frame has the wrong header.
être bien dans sa tête loc v(se sentir bien psychologiquement)feel good about yourself v expr
be in good mental health, be mentally balanced v expr
être dans la lune,
avoir la tête dans la lune
loc v
figuré, familier (être distrait, absorbé) (figurative)have your head in the clouds v expr
(figurative)be miles away v expr
be lost in your thoughts v expr
be daydreaming v expr
Les artistes sont souvent dans la lune.
Artists often have their head in the clouds.
être dans la tête de [qqn] loc v + prépsouvent en négation (comprendre ce que [qqn] pense)can get inside [sb]'s head, be able to get inside [sb]'s head v expr
know what is going on in [sb]'s mind, know what is going on in [sb]'s head v expr
être dans le peloton de tête loc vfiguré (faire partie des premiers)be among the frontrunners v expr
Luc est dans le peloton de tête des meilleurs commerciaux.
être en tête loc v(compétition : mener)be in the lead v expr
be ahead vi + adj
lead the way v expr
être tête en l'air loc vfiguré (être étourdi, distrait) (figurative)have your head in the clouds v expr
be scatterbrained vi + adj
be absent-minded vi + adj
être tombé sur la tête loc v(dire des inepties)go crazy vi + adj
Aller pique-niquer alors qu'il neige ? Mais tu es tombé sur la tête ?
faire dresser les cheveux sur la tête loc v(avoir peur, être surpris)make your hair stand on end v expr
faire la forte tête loc v(se rebeller)be stubborn, be headstrong vi + adj
Les adolescents font souvent la forte tête.
faire la mauvaise tête loc v(bouder, s'entêter)sulk vi
be grumpy vi + adj
Ne fais pas ta mauvaise tête et viens t'amuser avec nous !
faire la tête loc v(bouder)sulk vi
(informal)be in a huff, be in a sulk, be in a mood expr
Le voisin fait la tête depuis ma remarque sur le bruit.
My neighbour has been sulking since I commented on the noise.
faire la tête à [qqn] loc v + prép(être en froid avec [qqn](informal)be in a mood with [sb], be in a huff with [sb] v expr
Depuis que j'ai dit à mon frère que ses blagues étaient vaseuses, il me fait la tête.
Ever since I told my brother his jokes were dodgy, he's been in a huff with me.
faire la tête au carré à [qqn] loc v + prép(battre, frapper) (figurative, informal)rearrange [sb]'s face v expr
beat [sb] up vtr phrasal sep
Ce voyou lui a mis la tête au carré.
faire le vide dans sa tête,
faire le vide dans son esprit
loc v
(essayer de ne penser à rien)empty your mind v expr
clear your mind v expr
Pour méditer, le sage fait le vide dans sa tête.
faire le vide dans son esprit,
faire le vide dans sa tête
loc v
(essayer de ne penser à rien)empty your mind v expr
Pour méditer, le sage fait le vide dans son esprit.
faire non de la tête loc v(dénier avec la tête)shake your head v expr
faire sa mauvaise tête loc v(bouder)be difficult vi + adj
faire sa tête de mule loc v(s'entêter)be stubborn vi + adj
be as stubborn as a mule v expr
(figurative, nformal)be pigheaded vi + adj
(US, informal)be ornery vi + adj
faire sortir les yeux de la tête à [qqn] loc v + prép(énerver [qqn](figurative, informal)get [sb]'s goat v expr
faire tête loc v(navire : s'arrêter l'ancre accrochée) (ship)drop anchor vtr + n
Le voilier fit tête dans la crique en attendant la fin de la tempête.
faire tête loc v(gibier : se défendre) (game animal)put up a fight v expr
Lorsqu'il est acculé, le gibier fait tête aux chiens.
faire tourner la tête à [qqn] loc v + prép(épater [qqn](figurative)turn [sb]'s head v expr
faire tourner la tête à [qqn] loc v + prép(soûler un peu)make [sb]'s head spin v expr
faire un signe de la tête loc v(hocher la tête)nod vi
nod your head v expr
Il fit un signe de la tête car il ne pouvait parler.
100 prochains motsUn oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'tête' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "tête" :

...reine à la tête d'un immense royaume.
à 25 matchs de la tête occupée par X
à défaut de sa mère, on tète sa grand-mère
A défaut de tête, on coupe des vivres.
à en perdre la tête !
à en-tête du
à l'interieur de leur tête
à la gueule , à la tête du client
à la lourde tête aimantée vers le sol
à la tête d’une immense fortune
à la tête de l'État
à la tête de troupes remuantes
à la tête des gens
à la tête du client
à la tête légère
à la tête, au cul, et pourvu que ça glisse
à longue tête
a placé à la tête du comité
à sa tete
à tête de Mickey
à tête de porc
à tête grinnée
à tête reposée
à tue-tête
à tue-tête
à tue-tête
à tue-tête
à vous briser la tête
acquiescer de la tête
aller-retour de sa tête pivotante
Suite...
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'tête'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Devenez parrain de WordReference pour voir le site sans publicités.
Utilisateurs Firefox : utilisez les raccourcis de recherche pour une recherche plus rapide de WordReference.
Copyright © 2026 WordReference.com
Signalez un éventuel problème.