| Formes composées |
| Français | Espagnol |
| à bout de bras loc adv | (seul et avec difficuté) | a duras penas loc adv |
| con dificultad loc adv |
| Depuis le décès de son mari, c'est elle qui gère l'entreprise familiale à bout de bras. |
| Desde que falleció su esposo, es ella la que administra la empresa familiar a duras penas. |
| à bras ouverts loc adv | (chaleureusement) (coloquial) | con los brazos abiertos loc adv |
| à tour de bras loc adv | figuré (en grande quantité) | a diestro y siniestro, a diestra y siniestra loc adv |
| a más no poder, en abundancia loc adv |
| a tutiplén, a porrillo loc adv |
| a espuertas loc adv |
| J'ai peur pour mon emploi car mon entreprise licencie à tour de bras en ce moment. |
| Il y aura des crêpes à tour de bras à la fête du village. |
| Temo por mi empleo, pues mi empresa hace despidos a diestro y siniestro en este momento. |
| Habrá crepes a más no poder en la fiesta del pueblo. |
| avant-bras nm | (radius-cubitus) (anatomía) | antebrazo nm |
| Il s'est cassé l'avant-bras en tombant. |
| Se rompió el antebrazo de una caída. |
| avoir le bras long loc v | (avoir de l'influence) | tener mucha influencia loc verb |
| tener una gran influencia loc verb |
| ser muy influyente v cop + loc adj |
| Sophie peut t'aider, elle a le bras long. |
| avoir mal au bras | tener dolor en el brazo loc verb |
| baisser les bras loc v | figuré (renoncer, abandonner) | dar el brazo a torcer loc verb |
| tirar la toalla loc verb |
| darse por vencido v prnl + loc adj |
| dejarse doblegar loc verb |
| Exténué, le marathonien baissa les bras. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. La ministra no soportó la presión de los huelguistas y dio el brazo a torcer. |
| Exhausto, el maratonista se dio por vencido. |
| bras armé nm | figuré (exécutant) | brazo fuerte loc nom m |
| bras cassé nm | (fracture du bras) | brazo roto nm + adj |
| bras cassé nm | figuré, familier (incompétent) | inútil n común |
| bras d'honneur | (gesto) | corte de manga, corte de mangas loc nom m |
| bras de fer nm | (jeu de force physique) | pulsos nmpl |
| (MX) | vencidas nfpl |
| Il faut avoir de bons biceps pour jouer au bras de fer. |
| Hay que tener bíceps fuertes para hacer pulsos. |
| bras de fer nm | figuré (lutte) | pulso nm |
| lucha nf |
| enfrentamiento nm |
| Ces deux pays ont entamé un bras de fer diplomatique à propos de la revendication de cette île. |
| Estos dos países comenzaron un pulso diplomático relacionado con la reivindicación de esa isla. |
| bras de levier nm | (distance entre un levier et le point d'appui) (Física) | brazo de palanca nm + loc adj |
| Pour soulever cette malle, il faut un bras de levier important. |
| bras de mer nm | (chenal, détroit) | estrecho, seno nm |
| brazo de mar nm + loc adj |
| bras de mer nm | (mer étirée entre deux côtes) | seno, estrecho nm |
| brazo de mar nm + loc adj |
| bras droit de [qqn] nm | figuré (principal adjoint de [qqn]) | brazo derecho loc nom m |
| mano derecha loc nom f |
| Thomas est le bras droit du directeur. Le chef recherche un bras droit pour l'aider. |
| Thomas es el brazo derecho del director. |
| El jefe está buscando a una mano derecha que lo ayude. |
| char à bras nm | vieilli (charrette tractée par un homme) | carreta manual nf + adj mf |
| carretilla manual nf + adj mf |
| clé de bras nf | (lucha) | llave de brazo loc nom f |
| coûter un bras loc v | familier (être très cher) (informal) | costar un ojo de la cara, valer un ojo de la cara loc verb |
| (ES) | valer un potosí, valer un Potosí loc verb |
| Je ne peux pas m'offrir cette petite robe parce qu'elle coûte un bras ! Ce nouveau téléphone m'a coûté un bras ! |
| croiser les bras loc v | (mettre les bras sur la poitrine) | cruzarse de brazos loc verb |
| cruzar los brazos loc verb |
| Le petit garçon croisa les bras et se mit à bouder. |
| croiser les bras loc v | figuré (ne plus rien faire) | cruzarse de brazos loc verb |
| cruzar los brazos loc verb |
| dans les bras de [qqn] loc adv | (contre [qqn]) | en los brazos de, en brazos de loc prep |
| (movimiento) | a los brazos de loc prep |
| en bras de chemise loc adv | (sans veste) | en mangas de camisa loc adv |
| en bras de chemise loc adv | (habillé négligemment) | desaliñado adj |
| mal vestido loc adj |
| être accueilli à bras ouverts loc v | (être bienvenu) | recibir con los brazos abiertos vtr + loc adv |
| ser recibido con los brazos abiertos loc verb |
| être dans les bras de Morphée loc v | figuré (dormir) | estar en los brazos de Morfeo v cop + loc adv |
| estar entre los brazos de Morfeo v cop + loc adv |
| Le samedi à 8 heures, il est encore dans les bras de Morphée. |
| faire un bras d'honneur loc v | (faire un geste insultant) | hacer un corte de manga, hacer un corte de mangas loc verb |
| Le conducteur fit un bras d'honneur à celui qui l'avait dépassé. |
| gros bras nm | figuré (homme fort) | fortachón nm |
| jouer les gros bras loc v | (se faire passer pour un dur) | hacerse el macho loc verb |
| hacerse el rudo loc verb |
| (coloquial) | tirárselas de macho loc verb |
| jouer petit bras loc v | (assurer le minimum, ne pas faire assez) | hacer lo mínimo posible loc verb |
| hacer el mínimo esfuerzo loc vern |
| lever les bras au ciel loc v | (se lamenter) | levantar los brazos al cielo loc verb |
| levantar los brazos loc verb |
| moulin à bras nm | (meule manuelle) | molino de mano nm + loc adj |
| molino manual nm + adj mf |
| ne jamais baisser les bras loc v | (ne pas renoncer) | no tirar nunca la toalla, no tirar la toalla nunca loc verb |
| no darse nunca por vencido loc verb |
| no dejarse nunca doblegar loc verb |
| no dar nunca el brazo a torcer loc verb |
| Oui, ce stage est difficile mais je ne baisserai jamais les bras. |
| Sí, esta pasantía es difícil; pero no voy a tirar la toalla nunca. |
| ouvrir grand les bras loc v | (écarter les bras) | abrir los brazos loc verb |
| ouvrir grand les bras à [qqn] loc v + prép | (accueillir chaleureusement [qqn]) | recibir con los brazos abiertos vtr + loc adv |
| porter à bout de bras vtr | enfrentar sin ayuda vtr + loc adv |
| cargar con todo el peso de loc verb + prep |
| prendre [qch] à bras-le-corps⇒ vtr | (s'atteler à [qch]) | hacer frente a loc verb + prep |
| abordar⇒ vtr |
| Le technicien prend cette réparation à bras-le-corps. |
| prendre [qqn] dans ses bras vtr | abrazar a vtr + prep |
| rester les bras croisés loc v | (ne rien faire) | quedarse de brazos cruzados v prnl + loc adv |
| quedarse con los brazos cruzados v prnl + loc adv |
| se croiser les bras loc v pron | figuré (attendre et ne rien faire) | cruzarse de brazos loc verb |
| quedarse de brazos cruzados loc verb |
| no mover ni un dedo loc verb |
| se jeter dans les bras de [qqn] loc v pron + prép | figuré (implorer la protection de [qqn]) (figurado) | lanzarse a los brazos de loc verb + prep |
| (figurado) | correr a los brazos de loc verb + prep |
| Les réfugiés se sont jetés dans les bras des casques bleus. |
| se jeter dans les bras de | lanzarse a los brazos de loc verb + prep |
| serrer [qqn] dans ses bras loc v | (enlacer [qqn]) | abrazar a alguien vtr + prep |
| estrechar a alguien entre sus brazos loc verb + prep |
| sous le bras loc adv | (avec soi) | bajo el brazo loc adv |
| sur les bras loc adv | (sans avoir été utilisé) | en las manos loc adv |
| tendre les bras à [qqn] loc v + prép | figuré (proposer son aide à [qqn]) | tenderle los brazos a alguien loc verb + prep |
| tenderle una mano a alguien loc verb + prep |
| tendre les bras à [qqn] loc v + prép | figuré (accueillir chaleureusement) | tenderle los brazos a alguien loc verb + prep |
| abrirle los brazos a alguien loc verb + prep |
| tendre les bras loc v | (mettre les bras en extension) | extender los brazos loc verb |
| estirar los brazos loc verb |