VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/fres/figure

⇱ figure - Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com


figure

Ecouter:
 [figyʀ]

Inflections of 'figure' (nf): fpl: figures
Inflections of 'figuré' (adj): f: figurée, mpl: figurés, fpl: figurées
Du verbe figurer: (⇒ conjuguer)
figure est:
1e personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1e personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
figuré est:
un participe passé
  • WordReference
  • WR Reverse (25)
Sur cette page : figure, figuré, figurer

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
figure nf(visage)cara nf
(ES: coloquial)jeta nf
(formal)rostro nm
L'adolescent avait des boutons sur toute la figure. Tu as plein de chocolat sur la figure, nettoie ça !
El adolescente tenía granos por toda la cara. Tienes un montón de chocolate en la cara; ¡límpiate!
figure nf(air, mine)cara nf
(ES: coloquial)jeta, pinta nf
aspecto nm
Tu aurais vu sa figure à l'annonce de la nouvelle !
¡Deberías haber visto su cara cuando le anunciaron la noticia!
figure nf(Géométrie : schéma, dessin) (geometría)figura nf
Prouvez que cette figure est un triangle rectangle !
¡Probad que esta figura es un triángulo rectángulo!
figure nf(mouvement)figura nf
Pour le championnat de patinage, on impose les figures.
Para el campeonato de patinaje se imponen figuras.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
figure nf(jeu : carte avec un personnage) (naipes)figura nf
Valet, dame et roi sont les figures de la belote.
Peón, dama y rey son figuras de la belote, un juego de cartas francés.
figure nf(personnage) (figurado)figura nf
personalidad nf
personaje nm
C'est une figure connue du monde politique.
Es una conocida figura del mundo político.
figure nf(représentation caractéristique)figura nf
personaje nm
La figure du traître est très aboutie dans cette pièce de théâtre.
La figura (or: el personaje) del traidor está muy conseguida en esta obra de teatro.
figure nf(grammaire : tour)figura nf
giro nm
Cette figure est difficilement traduisible.
Esta figura (or: este giro) es difícilmente traducible.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
figuré adj(en opposition à propre)figurado/a adj
Au sens figuré si tu veux, et encore.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Este poeta utiliza frecuentemente un estilo figurado.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
figuré adj(avec des figures)con figuras loc adj
La cathédrale a de jolis chapiteaux figurés.
La catedral tiene bellos capiteles con figuras.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
figurer vi(apparaître)figurar vi
aparecer vi
Son nom ne figure pas sur la liste des invités.
Su nombre no figura en la lista de los invitados.
se figurer v pron(s'imaginer)figurarse, imaginarse v prnl
pensar, suponer vtr
Les enfants se figurent que la table se dresse toute seule.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Me figuro que está enfermo y por eso no vino a trabajar.
Los niños piensan que la mesa se pone sola.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
figurer vtr(représenter)representar, simbolizar vtr
Ce symbole figure une église sur les cartes.
En los mapas, este símbolo representa una iglesia.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
figure | figuré | figurer
FrançaisEspagnol
cas de figure nm(contexte précis)caso en concreto nm + loc adj
Dans notre cas de figure, aucune action n'est requise.
En nuestro caso en concreto, no se requiere ninguna acción.
casser la figure à [qqn] loc v + prép(se battre avec [qqn])romperle la cara a, partirle la cara a loc verb + prep
cracher à la figure de [qqn] loc vfiguré (mépriser, insulter [qqn])escupir en la cara de loc verb + prep
escupirle en la cara a loc verb + prep
dans tous les cas de figure loc adv(quelle que soit l'option)en cualquier caso loc adv
en mettre plein la figure à [qqn] loc vfamilier (impressionner)dejar con la boca abierta vtr + loc adv
(AmC, MX: coloquial)dejar con el ojo cuadrado, dejar con los ojos cuadrados vtr + loc adv
Paul nous en a mis plein la figure avec sa fête grandiose.
Paul nos dejó con la boca abierta con su grandiosa fiesta.
en pleine figure loc adv(au milieu du visage)en medio de la cara loc adv
(coloquial)en toda la cara loc adv
en la cara loc adv
exploser à la figure de [qqn] loc vfiguré, péjoratif (interpeller négativement)llamar la atención de, atraer la atención de loc verb + prep
faire bonne figure poner buena cara loc verb
faire figure de qq/[qch] loc v + prép(passer pour)pasar por vi + prep
parecer v cop
faire pâle figure tener un aspecto lamentable loc verb
faire piètre figure,
faire bien piètre figure
tener mal aspecto, tener mala presencia loc verb
tener un aspecto lamentable loc verb
figure de proue nf(figure sculptée à la proue d'un navire) (náutica)mascarón de proa nm + loc adj
figure de proue nffiguré (personne emblématique)personalidad nf
eminencia nf
figure de style nf(technique d'expression)figura literaria nf + adj
figura retórica nf + adj
Cette figure de style est critiquée par les grammairiens.
Los gramáticos critican esta figura literaria.
figure emblématique de [qch] nf(personne symbole de [qch])figura emblemática nf + adj
Mandela fut une figure emblématique de la résistance à l'Apartheid.
figure imposée nf(Sports : mouvement à réaliser) (deportes)elemento obligatorio nm + adj
figure majeure nf(personne emblématique)figura destacada nf + adj
personalidad nf
eminencia nf
figure tutélaire nf(icône, référence)líder n común
(figurado)faro nm
(en una profesión)eminencia nf
figure-toi que loc conj(Tu ne savais sûrement pas que) (tuteo)imagínate que expr
(voseo)imaginate que expr
(tuteo)a que no adivinas expr
(voseo)a que no adivinás expr
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. A que no adivinas lo que me pasó hoy: ¡me encontré con mi ex en el parque!
renvoyer [qch] à la figure vtrechar en cara vtr + loc adv
(AmL)sacar en cara vtr + loc adv
Alors qu'on se disputait, mon copain m'a renvoyé à la figure une vieille histoire qu'il avait promis de ne plus jamais mentionner !
s'envoyer [qch] à la figure loc v pron(se dire des choses désagréables)lanzarse algo v prnl
decirse algo v prnl
Les deux frères fâchés se sont envoyé des injures à la figure toute la soirée.
Los dos hermanos peleados se lanzaron insultos toda la noche.
se casser la figure loc vfamilier (tomber)caer de bruces, irse de bruces loc verb
(ES: coloquial)romperse la crisma loc verb
(derrumbarse, destruirse)hacerse añicos loc verb
descalabrarse v prnl
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

figure

[figyr] ƒ
1 figura; prendre f. tomar forma.
2 (rostro) cara; casser la f. à qqn fam partirle la cara a alguien;
faire bonne f. à qqn poner buena cara a alguien;
faire f. de hacer cara de, tener pinta de;
faire triste f. estar cabizbajo, hacer el ridículo;
jeter à la f. fig echar en cara
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

figuré, e

[figyre] adj
1 Arte figurativo(a).
2 Gram (sentido) figurado(a); au f. en sentido figurado
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

figurer

[figyre]
Ivtr representar.
IIvi
1 figurar;
f. dans figurar en;
f. parmi figurar entre.
2 Cin hacer de extra.
3 Teat hacer de figurante
'figure' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "figure" :

Avoir plein de la figure [plein la figure]
Bouée de sauvetage (s. figuré)
cas de figure
Charco (figuré)
coger golpes (sens figuré)
Comprar (figuré): conciencias, votos
corvée de bois (sens figuré)
Court-circuiter (s. figuré)
embrayage / embrayer (figuré)
En fait une figure (pronom en pour des personnes)
Faire bonne figure
faire figure
faire figure de parent pauvre
Faire pâle figure
figure clinique
figure de coin de rue
Figure de proue
figure de recours
Figure de style
figure trompeuse
Figure-toi (se figurer)
grand-messe (sens figuré)
gratuit (s. figuré)
Hoquet (sens figuré: économie)
Interpellation / Interpelación (sens figuré)
jouer sur quelque chose (sens figuré)
La figure du petit patron
La figure nº11 montre (montrer)
Le ruminant (sens figuré)
marigot (sens figuré)
Suite...
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'figure'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Devenez parrain de WordReference pour voir le site sans publicités.
Utilisateurs Firefox : utilisez les raccourcis de recherche pour une recherche plus rapide de WordReference.
Copyright © 2026 WordReference.com
Signalez un éventuel problème.