![]() |
VOOZH | about |
|
figure
[figyʀ]
Inflections of 'figure' (nf): fpl: figures
Inflections of 'figuré' (adj): f: figurée, mpl: figurés, fpl: figurées
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
figure[figyr] ƒ
figuré, e[figyre] adj
figurer[figyre]
'figure' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
accumulation
- antiphrase
- apostrophe
- au figuré
- au sens propre comme au sens figuré
- binette
- bonhomme
- chandelle
- chassé-croisé
- chiasme
- cône de révolution
- configurer
- cubique
- dans les deux sens du terme
- dans tous les sens du terme
- ellipse
- en pleine gueule
- en pleine poire
- expression figée
- fig
- figure de proue
- figurine
- frappe enroulée
- grand écart
- huit
- hure
- hyperbole
- icône
- image
- imposé
- inscrire
- lieu commun
- litote
- mannequin
- margoulette
- métaphorique
- mouvement
- ombre
- ombre chinoise
- pied de nez
- piqué
- polygone
- pyramide
- rebelote
- retournement
- soleil
- tautologie
- tonneau
- transfiguration
- trapèze
Espagnol :
estampa
- figurado
- traslaticio
- crisma
- clásico
- figurín
- figura
- como una catedral
- leche
- moler a palos
- echar en cara
- figura geométrica
- figura literaria
- figura materna
- figura paterna
- lenguaje figurado
- ver a la legua
- verse algo a leguas
- Caballero de la Triste Figura
- mascarón de proa
- figura retórica
- recortado
- figuradamente
Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "figure" : Avoir plein de la figure [plein la figure]
Bouée de sauvetage (s. figuré) cas de figure Charco (figuré) coger golpes (sens figuré) Comprar (figuré): conciencias, votos corvée de bois (sens figuré) Court-circuiter (s. figuré) embrayage / embrayer (figuré) En fait une figure (pronom en pour des personnes) Faire bonne figure faire figure faire figure de parent pauvre Faire pâle figure figure clinique figure de coin de rue Figure de proue figure de recours Figure de style figure trompeuse Figure-toi (se figurer) grand-messe (sens figuré) gratuit (s. figuré) Hoquet (sens figuré: économie) Interpellation / Interpelación (sens figuré) jouer sur quelque chose (sens figuré) La figure du petit patron La figure nº11 montre (montrer) Le ruminant (sens figuré) marigot (sens figuré) Suite...
Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||