VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/fres/manger

⇱ manger - Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com


  • WordReference
  • WR Reverse (44)

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
manger vtr(absorber de la nourriture)comer vtr
En général, nous ne mangeons pas de viande le soir.
Por lo general, no comemos carne por la noche.
manger vi(ingérer de la nourriture)comer vi
alimentarse v prnl
Il faut manger équilibré pour rester en bonne santé.
Hay que comer de manera equilibrada para conservar la salud.
manger vi(faire un repas)comer vi
Ce soir, nous mangerons au restaurant.
Esta noche comemos en un restaurante.
se manger v pron(être comestible) (con se impersonal)comer vtr
(con se impersonal; formal)ingerir vtr
Les coings ne se mangent pas crus.
Los membrillos no se comen crudos.
se manger [qch] v pronfamilier (se cogner contre)chocar con, chocar contra vi + prep
(coloquial)darse con v prnl + prep
(AR: coloquial)tragarse v prnl
En faisant du vélo, je me suis mangé un poteau.
Choqué con un poste mientras andaba en bici.
se manger [qch] v pronfamilier (se prendre, subir) (coloquial)llevarse v prnl
recibir vtr
(cambio de sujeto)propinarle algo a alguien, lanzarle algo a alguien loc verb + prep
Ce joueur de tennis s'est mangé un passing-shot qui l'a cloué sur place.
El jugador de tenis recibió un passing-shot que lo dejó de una pieza.
Al jugador de tenis le propinaron un passing-shot que lo dejó tieso.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
manger nmfamilier (repas)comida nf
alimento nm
Il n'a pas les moyens d'aller au restaurant tous les midis, il apporte son manger.
No puede almorzar todos los días en un restaurante, así que se lleva la comida.
manger vtrfiguré (altérer, abîmer) (coloquial)comerse v prnl
carcomer, corroer vtr
L'acide mange le métal.
El ácido se come el metal.
manger vtrfiguré (consommer, dépenser)irse en v prnl + prep
comerse v prnl
Une grosse partie des salaires est mangée par le loyer.
Una buena parte de los salarios se va en el alquiler.
El alquiler se come una buena parte de los salarios.
manger vtrfamilier (prendre trop de place) (abarcar)comerse v prnl
llenar vtr
Cette table mange tout leur salon.
Esta mesa se come toda la sala.
manger vtr(des mots, des syllabes) (coloquial)comerse v prnl
Ce présentateur est très difficile à comprendre parce qu'il mange des syllabes.
Cuesta mucho entender a este presentador porque se come sílabas.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
FrançaisEspagnol
après manger loc adv(après un repas)después de comer loc adv
Nous irons nous promener après manger.
bête à manger du foin loc adjfamilier, péjoratif (complètement idiot)tonto de remate, tonta de remate, tonto del bote, tonta del bote nm + loc adj, nf + loc adj
(informal)tonto del culo, tonta del culo nm + loc adj, nf + loc adj
bouffer de la vache enragée,
manger de la vache enragée
loc v
familier (éprouver d'importantes difficultés)apretarse el cinturón, pasar las de Caín, pasar las vacas flacas, pasarlas canutas loc verb
ce n'est pas la petite bête qui va manger la grosse exprfamilier (cela ne te fera pas de mal)no hay por qué temer, no hay de qué tener miedo expr
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Esta serpiente no es venenosa: no hay por qué temer.
coin salle à manger nm(zone, pièce où manger)zona de comedor nf + loc adj
comedor nm
donner à manger à [qqn] loc v(nourrir)darle de comer a alguien loc verb + prep
darle comida a alguien loc verb + prep
alimentar a alguien vtr + prep
faire à manger loc v(cuisiner)preparar la comida loc verb
preparar algo, preparar algo de comer loc verb
cocinar vi
cocinar algo loc verb
Chez nous, c'est mon mari qui fait à manger.
J'avais tellement faim que j'ai fait à manger dès que je suis rentré.
En casa, mi esposo es el que prepara la comida.
Tenía tanta hambre que preparé algo ni bien llegué a casa.
garde-manger nm inv(petite armoire grillagée)despensa nf
alacena nf
Autrefois, on conservait les aliments dans des garde-manger dans un endroit frais.
garde-manger nm inv(pièce)despensa nf
Les fruits et légumes frais sont stockés au garde-manger pour les conserver plus longtemps.
je ne vais pas te manger expr(ne t'inquiète pas !) (coloquial)no voy a comerte, no te voy a comer expr
(coloquial)no muerdo, yo no muerdo expr
Entre donc, je ne vais pas te manger.
manger à la carte loc v(choisir ses plats hors menus)comer a la carta vi + loc adv
Quand Sophie va au restaurant le dimanche, elle mange toujours à la carte.
manger à s'en faire péter le bide loc vfamilier (manger plus que de raison) (informal)comer hasta reventar, comer hasta explotar loc verb
manger à sa faim saciar el hambre loc verb
calmar el hambre loc verb
manger à satiété loc vsoutenu (manger jusqu'à ne plus avoir faim)comer hasta la saciedad vi + loc adv
Les enfants ont mangé à satiété et sont repartis jouer.
manger à tous les râteliers,
bouffer à tous les râteliers
loc v
familier, péjoratif (profiter de tout) (informal)estar en todos los fregados v cop + loc adv
aprovecharse de todo, aprovecharse de cualquier situación loc verb
Vincent cherche toujours à profiter de tout, il mange à tous les râteliers !
manger au lance-pierre loc vfiguré (manger rapidement)comer rápido, comer rápidamente vi + adv
(coloquial)tragarse entero v prnl + adv
Le midi, je ne prends que dix minutes de pause alors je mange au lance-pierre.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Tenía prisa y tuve que tragarme entero el desayuno.
manger chaud loc v(manger [qch] de chaud)comer comida caliente loc verb
comer algo caliente loc verb
manger comme quatre loc v(beaucoup manger)comer por cuatro, comer por dos vi + loc adv
(coloquial)comer como cerdo vi + loc adv
manger comme un ogre figuré  (coloquial)comer como una lima, comer como un cerdo vi + loc adv
manger de la vache enragée,
bouffer de la vache enragée
figuré  (informal)pasarlas canutas, pasar las de Caín loc verb
manger de tout loc v(avoir une alimentation variée)comer de todo loc verb
Il est important de manger de tout.
Allons, tu ne peux pas manger que des frites ; il faut manger de tout.
manger des syllabes figuré comerse sílabas, comerse letras loc verb
hablar mal, pronunciar mal vi + adv
manger [qqn] des yeux loc vfiguré (désirer fortement [qqn])comerse con la mirada v prnl + loc adv
comerse con los ojos v prnl + loc adv
manger du curé loc vpopulaire (être fortement anticlérical)odiar a los curas loc verb
odiar la Iglesia loc verb
manger en sagouin loc v(manger salement)comer como un cerdo vtr + loc adv
manger équilibré loc v(manger de tout)comer de forma equilibrada vi + loc adv
comer equilibradamente vi + adv
manger froid loc v(manger [qch] qui a refroidi)comer comida fría loc verb
(comida)enfriarse v prnl
Dépêche-toi de finir ton plat, sinon tu vas manger froid.
manger la grenouille loc vargot (dilapider le bien d'autrui)dilapidar los fondos loc verb
Elle était la présidente de l'association et elle a mangé la grenouille !
¡Era la presidenta de la asociación y dilapidó los fondos!
manger les pissenlits par la racine loc vfiguré (être mort) (coloquial)estar tres metros bajo tierra loc verb
(AR: coloquial, humorístico)ver crecer las margaritas desde abajo, estar en la quinta del ñato loc verb
(CR: coloquial, humorístico)estar en el barrio de los ñatos
(ES: coloquial, humorístico)estar en el patio de los callados, estar en el patio de las malvas, estar criando malvas
Note: S'emploie surtout au futur.
manger maigre loc v(manger peu de graisses)comer sin grasas vi + loc adv
manger son pain blanc loc v(connaître des années agréables)pasar por un buen periodo, pasar por un buen período vi + loc adv
(coloquial)disfrutar de las vacas gordas loc verb
Note: S'emploie surtout au passé.
manger sur le pouce loc vfamilier (manger en vitesse, sommairement)comer rápido, comer rápidamente vi + adv
manger tiède loc v(manger [qch] qui refroidit)comer comida tibia loc verb
Dépêche-toi de finir ton plat, sinon tu vas manger tiède !
manger un morceau loc v(satisfaire sa faim)comer un bocado, comer algo loc verb
ne pas manger de ce pain-là loc vpéjoratif (se refuser à faire [qch])no participar en eso loc verb
rester manger loc v(rester chez [qqn] pour y manger)quedarse a comer v prnl + loc adv
salle à manger nf(pièce où l'on mange)comedor nm
Nous avons décoré la salle à manger en rouge pour le réveillon.
Decoramos el comedor en rojo para la cena de Navidad.
salon-salle à manger nm(salle de séjour, pièce principale)salón comedor loc nom m
Note: Plural: salones-comedor.
se faire manger tout cru dejarse comer vivo loc verb
y avoir à boire et à manger loc vfamilier (y avoir un peu de tout, être un mélange)haber de todo un poco loc verb
haber un popurrí loc verb
Il y a à boire et à manger dans cet album ; certaines chansons sont vraiment bonnes, d'autres sont à oublier.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

manger 1

[mãƷe] m
1 fam comida.
2 Loc: en perdre le boire et le m. perder el sueño por algo
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

manger 2

[mãƷe]
Ivtr
1 (alimentos) comer;
je mange un bonbon como un caramelo.
2 (polilla, herrumbre) carcomer, comer.
3 (fortuna) dilapidar.
IIvi comer;
ça ne mange pas de pain no cuesta nada hacerlo;
il a beaucoup mangé ha comido mucho;
m. par cœur quedarse sin comer;
m. comme quatre ou un ogre comer como una lima; m. comme un moineau ou un oiseau comer como un pajarillo;
m. la soupe sur la tête de qqn sacarle una cabeza a alguien;
m. qqn des yeux comerse a alguien con los ojos;
m. sur le pouce comer en un periquete. Verbo irregular
'manger' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "manger" :

bouffer/manger à sa faim
ça ne mange pas de pain (manger)
ce type pourrait manger un ballon
en manger
il ne veut manger personne
je mange (manger) en l'air
Je vais manger (du/ de la)
la salle à manger
le boire et le manger
manger
manger / prendre au restaurant
manger au chaud
manger au chinois
manger dans la main de quelqu'un
Manger de la bataille
Manger des sauvages
manger la moquette
manger la soupe sur la tête de
manger les hirondelles en salmis
manger médicaments
Manger son chapeau
manger son Totem
Manger sucré ou salé
Manger un morceau
manger y prendre
manger-petit-déjeuner - déjeuner - dîner
manger: comer ou comerse ?
Qu'y a-t-il à manger ?
rien à manger
se manger en salade
Suite...
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'manger'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Devenez parrain de WordReference pour voir le site sans publicités.
Utilisateurs Firefox : utilisez les raccourcis de recherche pour une recherche plus rapide de WordReference.
Copyright © 2026 WordReference.com
Signalez un éventuel problème.