Formas compostas: get | |
| Inglês | Português |
| get annoyed vi + adj | (become irritated) | irritar-se vp |
| ficar irritado expres v |
| I get annoyed when Stephen cancels our date at the last minute. |
| Irrito-me quando Stephen cancela de última hora o nosso encontro. |
| get anxious vi + adj | (become worried) | ficar ansioso expres v |
| ficar preocupado expres v |
| It is normal to get anxious before an exam. |
| É normal ficar ansioso antes de um exame. |
as … as all get out, as all get out expr | US (extremely) (extremamente) | tudo a que tem direito expres |
| acima do topo loc adj |
| What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert. |
| O quê? Isso é bobagem com tudo a que tem direito! Não dá para plantar bananas no deserto. |
| be out to get [sb] v expr | informal (want revenge) | estar atrás de alguém expres v |
| She has been out to get me ever since she learned that I was dating her ex-boyfriend. |
| Ela está atrás de mim desde que soube que eu estava namorando o ex-namorado dela. |
| come and get v expr | informal (fetch) | vir pegar loc v |
| If you want it come and get it, but you better hurry 'cause it's goin' fast. |
| Se quiser, vai ter que vir pegar, mas é melhor você se apressar porque está acabando rápido. |
come to grips with [sth], get to grips with [sth] v expr | informal, figurative (understand) | entender vt |
| One must read a work of philosophy several times in order to come to grips with it. |
come to grips with [sth], get to grips with [sth] v expr | informal, figurative (master) | dominar, aprender vt |
| When I had finally come to grips with algebra, I began to learn calculus. |
come to grips with [sth], get to grips with [sth] v expr | informal, figurative (deal with, accept) | aceitar vt |
| lidar com vt + prep |
| It was difficult to come to grips with my parents' tragic deaths. |
cross that bridge when you come to it, cross that bridge when you get to it v expr | (deal with [sth] when necessary) | lidar com algo expres v |
| Don't worry about that for now; let's cross that bridge when we come to it. |
get deep in the weeds, get deep into the weeds v expr | figurative (start to deal with [sth] in detail) | aprofundar-se vp |
| easy to get along with adj | informal (affable) (amigável) | fácil de se relacionar expres |
| fácil de dar-se bem expres |
| Jim is a friendly guy who is easy to get along with. |
| João é um cara amigável e fácil de se relacionar. |
fall in line, fall into line, get into line, get in line v expr | (people: line up) | entrar na fila expres v |
fall in line, fall into line, get in line v expr | figurative (person: conform to rule, authority) | entrar na linha expres v |
| I'm tired of your outlandish behaviour; you need to fall into line. |
fall in line with [sth/sb], fall into line with [sth/sb], get in line with [sth/sb] v expr | figurative (person: conform to) | ajustar-se vp |
find your bearings, get your bearings v expr | (orient yourself) | encontrar a localização expres |
| orientar-se vp |
| In the dark forest, the search party had trouble getting their bearings. |
gain a toehold, get a toehold v expr | (achieve a start) | ter um ponto de apoio expres |
get a battering, receive a battering, take a battering, be given a battering v expr | (be beaten, damaged) | sofrer estragos vt + smpl |
| Our garden shed took a battering in the hurricane. |
get a battering, receive a battering, take a battering, be given a battering v expr | figurative (suffer) (figurado) | sofrer com vt + prep |
| The film got a battering from critics. |
| get a fix v expr | slang (take drug) (gíria) | tomar um pico expres |
| People addicted to street drugs will do just about anything to get a fix. |
| Pessoas viciadas em drogas de rua fazem de tudo para tomar um pico. |
| get a fix on [sth] v expr | slang (ascertain) | ter certeza v expr |
| I talked to several people to get a fix on what actually happened. |
| Falei com várias pessoas para ter certeza do que aconteceu. |
| get a foothold v expr | (when climbing) | conseguir um apoio para o pé expres |
| After falling halfway down he was able to get a foothold and begin climbing again. |
| Depois de cair até a metade, ele conseguiu um apoio para o pé e começou a escalar de novo. |
| get a foothold v expr | figurative (establish yourself) | estabelecer-se vp |
| She got a foothold in the theatrical world when, as an understudy, the leading lady fell ill. |
| Ela conseguiu se estabelecer no mundo do teatro quando a atriz principal ficou doente e ela era a substituta. |
| get a glimpse of [sth/sb] v expr | (catch sight of briefly) | dar uma olhada expres v |
| The fans crowded around the door to get a glimpse of the athletes leaving the stadium. |
| Os fãs se amontoaram na porta para dar uma olhada nos atletas que deixavam o estádio. |
| get a grip v expr | figurative, slang (regain self-control) | acalmar-se vp |
| tranquilizar-se, controlar-se vp |
| It's time to stop panicking and get a grip. He's too nervous; he needs to get a grip. |
| É hora de parar de pânico e se acalmar. Ele estava nervoso demais, precisava se acalmar. |
| get a grip! interj | figurative, slang (you are overreacting, control yourself) | controle-se!, contenha-se! interj |
| It's nothing to get so worked up about – get a grip! |
| Não é nada para ficar assim tão alarmado, controle-se! |
| get a grip on [sth] v expr | figurative, informal (start to understand) (figurado) | ter uma noção, ter uma ideia expres |
| I would love to get a grip on basic physics. |
| Eu adoraria ter uma noção de física básica. |
| get a haircut v expr | informal (have hair trimmed) | cortar o cabelo loc v |
| It was his brother's wedding, so he decided to get a haircut for the occasion. |
| Foi o casamento do irmão dele, então ele decidiu cortar o cabelo para a ocasião. |
get a handle on [sth], have a handle on v expr | figurative, informal (understand) | pegar o jeito expres v |
| I can't get a handle on this at all. Can you explain it again? |
| Não consigo pegar o jeito disso. Você pode explicar de novo? |
| get a hold of [sth] v expr | informal (grasp) (agarrar, aproveitar) | agarrar, pegar, segurar vt |
| Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift. |
| Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais. |
| get a job v expr | informal (find employment) (BRA, encontrar emprego) | arrumar emprego loc v |
| arranjar emprego, encontrar trabalho loc v |
| I need to get a job that pays well. |
| Preciso arrumar um emprego que pague bem. |
| get a kick out of [sth/sb] v expr | slang (enjoy, take pleasure in) (gíria) | gostar à beça expres v |
| divertir-se vp |
| She gets a kick out of watching talking animal videos. |
| Ela gosta à beça de vídeos de animais falantes. |
| get a leg up v expr | figurative, informal (gain an advantage) (obter vantagem) | dar um passo à frente expres v |
| Get a life! interj | (expressing contempt) (expressando desprezo) | vai fazer alguma coisa útil! interj |
| sai dessa! interj |
| When I told them I was translating the Bible into Vulcan they all said “Get a life!” |
| Quando eu disse a eles que estava traduzindo a bíblia para o Vulcano eles retrucaram "Vá fazer alguma coisa útil!". |
| Get a load of this/that/him/her! interj | slang (look at that) (olhar para algo com espanto) | olhar bem interj |
| get a loan vi | (enter a contract to borrow money) | obter empréstimo loc v |
| pegar um empréstimo loc v |
| If we can't pay rent come August we may have to get a loan. |
| Se não pudermos pagar o aluguel em agosto, talvez teremos que obter um empréstimo. |
| get a look-in v expr | UK, slang (have fair chance) (ter uma chance justa) | ter a chance de loc v |
| ter a oportunidade de loc v |
| Starlings feed in flocks and can clear bird tables before other species get a look-in. |
| Os estorninhos se alimentam em bandos e limpam o alimentador antes que as outras espécies tenham a chance. |
| get a move on v expr | informal (hurry up) (apressar-se) | andar logo expres v |
| You'd better get a move on or you'll miss your bus! |
| get a response vi | (receive a reply) | obter resposta loc v |
| I sent several emails but never did get a response. |
| Mandei vários e-mails, mas não obtive nenhuma resposta. |
| get a response v expr | (be acknowledged by words, gesture) (ser reconhecido por palavras, gestos) | obter resposta vt + sf |
| get a rise out of [sb] v expr | informal (provoke: [sb]) | tirar do sério expres v |
| He's just making faces to get a rise out of you. |
| Ele fica fazendo caretas só para te tirar do sério. |
| get a rocket v expr | UK, informal (be reprimanded) (repreender) | levar um esculacho |
| get a shock v expr | informal, figurative (be unpleasantly surprised) | levar um choque expres v |
| ficar chocado loc v |
| I got a shock when I found your wife naked in my bed. |
| Levei um choque quando encontrei sua esposa nua na minha cama. |
| get a shock v expr | informal (feel jolted by electrical current) (afetado por corrente elétrica) | levar (um) choque expres v |
| I always get a shock when I touch a car. |
| Eu sempre levo um choque quando toco num carro. |
get a thrashing, take a thrashing v expr | informal (be beaten physically) (informal) | tomar uma sova loc v |
| levar porrada loc v |
| Petros regularly took a thrashing from his violent father. |
| Petros tomava sova regularmente do pai violento. |
get a thrashing, take a thrashing, be given a thrashing v expr | figurative, informal (be defeated: at sport, etc.) | tomar uma sova loc v |
| tomar uma lavada loc v |
| The Democrats took a thrashing on Election Day. |
| Os Democratas tomaram uma sova no Dia das Eleições. |
| get a whiff of [sth] v expr | informal (smell) | dar uma cheirada expres v |
| Did you get a whiff of that new perfume she is wearing? |
| Você deu uma cheirada no novo perfume que ela está usando? |
| get a whiff of [sth] v expr | figurative, slang (detect) | sentir o cheiro vt + sm |
| farejar vt |
| Did you get a whiff of the hostility in that meeting? |
| Sentiu o cheiro de hostilidade na reunião? |
| get a word in v expr | informal (have the chance to speak) (ter a chance de falar) | dar uma palavra expres v |
| (informal) | abrir a boca expres v |
| She was talking so much that I couldn't get a word in! |
| Ela estava falando demais que nem pude dar uma palavra! |
get a word in edgewise (US), get a word in edgeways (UK) v expr | informal (have the chance to speak) (ter chance de falar) | dizer uma palavra expres v |
| Nota: Commonly used in the negative. |
| get above [sth] vi + prep | (surpass) | ficar acima expres v |
| superar vt |
| Melinda worked hard to get above the minimum academic requirements for university. |
| Melinda trabalhou duro para ficar acima das exigências acadêmicas mínimas da universidade. |
| get above [sth] vi + prep | (be over [sth]) | superar vt |
| ficar acima expres v |
| We should get above 5,000 feet before we make camp. |
| Temos que superar 5.000 pés antes de montar o acampamento. |
| get acquainted vi + adj | (people: get to know each other) (familiarizar-se) | conhecer-se vp |
| I left Paul and Lily to get acquainted. |
| Deixei que a Paula e a Lilian se conhecessem. |
| get acquainted with [sb] v expr | (get to know a person) | conhecer alguém vt + pron |
| My kids got acquainted with the neighbors' children on the day they moved in. |
| Meus meninos conheceram os filhos da vizinha no dia em que eles se mudaram. |
| get acquainted with [sth] v expr | figurative (familiarize yourself with [sth]) | familiarizar-se vp |
| You'd better get acquainted with new computers if you want to keep your job. |
| É melhor você se familiarizar com os novos computadores se quiser manter seu emprego. |
| get ahead of yourself v expr | (think or act prematurely) (expressão) | dar o passo maior que a perna loc v |
| precipitar-se verb refl |
| get ahold of [sb/sth] v expr | US, informal (grab, grasp) | agarrar vt |
| segurar vt |
| The climber got ahold of the rope and inched his way up. |
| get ahold of [sb] v expr | US, informal (make contact) | fazer contato vt + sm |
| I've called her house, her work, and her cell; I can't get ahold of her. |
get all your ducks in a row, have all your ducks in a row v expr | figurative (be organized) (ser organizado) | ter as coisas em ordem |
| It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row. |
| É sempre bom trabalhar com colegas que tenham as coisas em ordem. |
| Get along! interj | UK, informal (expressing disbelief) (ter bom relacionamento) | dar-se bem expres v |
| (POR) | Nem pensar!, Ganha juízo! expres v |
| You expect me to believe that? Get along! |
| Get along with you! interj | UK, informal (expressing disbelief) | vá embora, suma interj |
| (POR) | Vai-te lixar! interj |
| (POR) | Vai tratar da tua vida!, Vai dar banho ao cão!, Ganha juízo! expres |
| Brett really said that? Get along with you! |
| Por que você ainda está aqui? Suma! |
| get an earful v expr | figurative, informal (be reprimanded) | levar bronca loc v |
| Tony got an earful from the boss when he arrived late for work. |
| Toni levou uma bronca do chefe por chegar tarde ao serviço. |
| get angry vi + adj | (lose temper) (BRA) | ficar bravo loc v |
| ficar zangado, ficar aborrecido loc v |
| (figurado) | ficar possesso loc v |
| I get angry when people are rude and obnoxious. |
| Eu fico bravo quando as pessoas são rudes e antipáticas. |
get anywhere, go anywhere v expr | (achieve success) (ter sucesso) | dar-se bem loc v t |
| If you want to get anywhere in this industry, you need contacts. |
get around doing [sth], also UK: get round doing [sth] v expr | (avoid doing) (figurado) | evitar vt |
| (figurado) | esquivar-se vp |
| The politician got around answering the question by changing the subject. |
| The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law. |
| Get away! interj | UK, slang (disbelief) | Não acredito!. A sério!, interj |
| (BRA, informal) | Fala sério!, Tá de brincadeira! interj |
| You saw the Queen in Burnley market? Get away! |
| Você viu a Rainha no mercado Burnley? Não acredito! |
| get away with it v expr | informal (escape punishment) (escapar da punição) | safar-se vp |
| get away with murder v expr | figurative, informal (never be punished) | safar-se vp |
| livrar-se da culpa expres v |
| Somehow Joe always seems to get away with murder. |
| João sempre se safa de tudo. |