VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/esfr/abra

⇱ abra - Diccionario Español-Francés WordReference.com


abra

Escuchar:


Inflexiones de 'abra' (nf): fpl: abras
Del verbo abrir: (⇒ conjugar)
abra es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
  • WordReference
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: abra, abrir

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
abra nf(bahía poco extensa)crique nf
Note: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un».
El velero fondeó en el abra para guarecerse de la tormenta.
Le voilier a jeté l'encre dans la crique pour s'abriter de la tempête.
abra nf(desfiladero ancho)vallon nm
Note: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un».
Los ingenieros aprovecharon un abra para construir la carretera.
Les ingénieurs ont profité de la présence d'un vallon pour construire la route.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
abra nf(grieta por terremoto)faille, crevasse nf
trou nm
Note: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un».
El fuerte terremoto causó varias abras en la carretera y no se puede circular.
Le fort tremblement de terre a causé plusieurs failles dans la route et l'on ne peut plus circuler.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
abrir vtr(puertas, ventanas)ouvrir vtr
Si estás solo en la casa, ¡nunca le abras la puerta a un extraño!
Si tu es tout seul à la maison, n'ouvre jamais la porte à un inconnu !
abrir vtr(objeto: quitar la envoltura)ouvrir vtr
déballer vtr
La cara de un niño se ilumina cuando abre un regalo.
Le visage d'un enfant s'illumine lorsqu'il ouvre un cadeau.
abrir vtr(frasco, envase: destapar)ouvrir vtr
Quiero abrir una botella de vino, ¿me prestas tu sacacorchos?
Je veux ouvrir une bouteille de vin. Tu me prêtes ton tire-bouchon ?
abrir vtr(extender, desplegar)ouvrir vtr
(ailes)déployer vtr
Los supersticiosos creen que es de mala suerte abrir un paraguas dentro de la casa.
Les superstitieux croient qu'ouvrir un parapluie à l'intérieur porte malheur.
abrir vtr(cortinas, telón: descorrer)ouvrir vtr
(théâtre)lever vtr
Todas las mañanas abro las cortinas de mi recámara para que entre el sol.
Tous les matins, j'ouvre les rideaux de ma chambre pour faire entrer le soleil.
abrir vtr(llave, grifo: activar)ouvrir vtr
Cuida el agua, enjabona en seco los platos y abre la llave del agua sólo para enjuagarlos.
Fais attention à l'eau, frotte les assiettes sans la faire couler et ouvre le robinet uniquement pour les rincer.
abrir vtr(libros, revistas)ouvrir vtr
El maestro dijo a los estudiantes, "abran su libro en la página 31".
Le maître a dit à ses élèves : "Ouvrez vos livres à la page 31".
abrir vtr(negocios: inaugurar)ouvrir vtr
Una famosa pizzería abrió ayer una sucursal en nuestra ciudad.
Une pizzeria célèbre a ouvert un établissement hier dans notre ville.
abrir vtr(vías, trayectos: despejar)ouvrir vtr
¿A qué hora van a abrir la calle? Tengo que pasar por ahí para llegar al trabajo.
À quelle heure vont-ils ouvrir la rue ? Je dois passer par là pour aller au travail.
abrir vtr(perforar, horadar, agujerar) (trou, tunnel)creuser vtr
(puits)perforer vtr
(rue, trou)percer vtr
Esta semana abrirán otro pozo petrolero en aguas profundas del Golfo de México.
Cette semaine, un nouveau puits de pétrole sera creusé dans les eaux profondes du golfe du Mexique.
abrirse v prnl(agrietarse, romperse)se fendre, se fissurer v pron
La circulación de transporte pesado por esta calle provocó que se abriera el pavimento.
La chaussée s'est fissurée à cause de la circulation des poids lourds dans cette rue.
abrirse v prnl(sincerarse, explayarse)s'ouvrir v pron
Es muy reservado y no acostumbra abrirse a desconocidos.
Il est très réservé et il ne s'ouvre pas facilement aux inconnus.
abrirse a algo v prnl + prep(ser receptivo)s'ouvrir à v pron + prép
Olvida tus viejas estrategias comerciales: tienes que abrirte a nuevas ideas.
Oublie tes vieilles stratégies commerciales : tu dois t'ouvrir aux nouvelles idées.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
abrirse v prnl(curva: alejarse del lado interno)s'écarter v pron
dévier vi
El camión chocó de frente contra un coche que se abrió demasiado en la curva.
Le camion a percuté frontalement une voiture qui s'était trop écartée dans le virage.
abrir vtr(permitir la entrada)ouvrir vtr
El sector privado pide al Gobierno abrir la frontera a las importaciones de productos básicos.
Le secteur privé demande au gouvernement d'ouvrir les frontières aux importations de produits de base.
abrir vtr(encabezar un desfile)ouvrir vtr
La banda de la ciudad abrirá este año la cabalgata de los Reyes Magos.
La fanfare municipale ouvrira cette année le défilé de l'Épiphanie.
abrir vtr(iniciar una investigación)ouvrir vtr
La policía abrió el caso después de la denuncia de la familia.
abrir vtr(apetito: despertar)ouvrir vtr
Estos canapés me han abierto el apetito.
Ces amuse-bouches m'ont ouvert l'appétit.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Formes composées
abrir |
EspañolFrancés
abrir a pruebas loc verbformal (proceso judicial)permettre l'admission de preuves loc v
Estamos a la espera de que el juez abra a pruebas el proceso.
abrir brecha loc verbfigurado (persuadir, sensibilizar)faire mouche loc v
Las palabras de mi padre abrieron brecha y dejé el alcohol para siempre.
abrir brecha loc verb(militar: abrir un paso) (Militaire)ouvrir une brèche loc v
Las tropas abrieron brecha en el frente para disponer el ataque de todo el ejército.
abrir brecha loc verbfigurado (dar los primeros pasos)ouvrir la voie loc v
Esta técnica está abriendo brecha en la difícil clonación humana.
abrir camino loc verbfigurado (dar los primeros pasos)ouvrir la voie loc v
Todas esas manifestaciones abrieron camino hacia una sociedad más equitativa.
abrir de par en par loc verb(abrir por completo)ouvrir en grand loc v
Abrieron las puertas de par en par para que cupiera el carruaje.
abrirse de par en par loc verb(abrirse por completo) (complètement)s'ouvrir en grand loc v
Las ventanas se abrieron de par en par.
abrirse de piernas loc verb(separar las piernas)écarter les jambes loc v
En sus ejercicios de estiramiento, los gimnastas se abren de piernas.
abrirse de piernas loc verbvulgar, figurado, desaprobación (ofrecerse sexualmente) (vulgaire)écarter les cuisses loc v
La idea de que tienes que abrirte de piernas para conseguir algo en la vida es ridícula.
abrir el corazón,
abrirle el corazón a alguien
loc verb
figurado (amor romántico)ouvrir son cœur à [qqn] loc v
Luisa le abrió su corazón a Osvaldo.
abrir el corazón,
abrirle el corazón a alguien
loc verb
figurado (sincerarse, hablar abiertamente)ouvrir son cœur à [qqn] loc v
El cantante le abrió su corazón al público en una conmovedora entrevista.
abrir el correo loc verb(correo electrónico)ouvrir ses mails loc v
ouvrir sa messagerie électronique loc v
Lo primero que hago al llegar a la oficina es abrir mi correo.
abrir el correo loc verbpoco usual (correo tradicional)ouvrir le courrier loc v
Abrió el correo con un abrecartas.
abrir el pico loc verbcoloquial (revelar información)tout raconter loc v
El reo abrió el pico y lo encontraron muerto en su celda.
abrir el pico loc verbcoloquial (hablar)ouvrir le bec loc v
No ha abierto el pico en toda la tarde; está muy callado.
abrir en canal loc verb(un animal)ouvrir le ventre d'un animal loc v
découper le ventre d'un animal loc v
Mi abuelo mataba a los conejos colgándolos boca abajo y abriéndolos en canal.
abrir la caja de Pandora,
abrir la caja de los truenos
loc verb
(causar grandes desgracias)ouvrir la boîte de Pandore loc v
abrir la puerta,
abrirle la puerta a alguien
loc verb
literal (dejar entrar)ouvrir la porte loc v
Nos abrió la puerta y nos mostró la biblioteca.
Il nous a ouvert la porte et nous a montré la bibliothèque.
abrir la puerta,
abrirle la puerta a alguien
loc verb
figurado (admitir, recibir) (figuré)ouvrir la porte loc v
Cuando les presentamos nuestro proyecto, nos abrieron las puertas y colaboraron en el proceso.
Lorsque nous leur avons présenté notre projet, ils nous ont ouvert la porte et ont collaboré au processus.
abrir la puerta,
abrirle la puerta a algo
loc verb
figurado (permitir, facilitar) (figuré)ouvrir la porte à loc v + prép
c'est la porte ouverte à loc v + prép
Si no se castiga este crimen, automáticamente le abrimos la puerta a la impunidad.
Si nous ne punissons pas ce crime, nous ouvrons automatiquement la porte à l'impunité.
Si nous ne punissons pas ce crime, c'est la porte ouverte à l'impunité.
abrir la sesión,
comenzar la sesión
loc verb
(reunión, asamblea)ouvrir la session loc v
El presidente de la cámara abrió la sesión de hoy a las 8h.
abrirle las piernas a alguien loc verb + prepvulgar, desaprobación (dejarse dominar por alguien)s'écraser v pron
Si en lugar de abrirle las piernas al jefe le plantaras cara de vez en cuando, te respetaría más.
abrirle las piernas a alguien loc verb + prepvulgar, desaprobación (someterse sexualmente a alguien) (familier)écarter les cuisses pour [qqn] loc v
Elena critica a las personas que le abren las piernas a cualquiera.
abrir las piernas loc verb(separar piernas)écarter les jambes loc v
Abran las piernas e inclinen el tronco hacia el frente, manteniendo las piernas firmes.
abrir las puertas a loc verb + prep(permitir el acceso) (figuré)ouvrir les portes à loc v
La iniciativa de la científica ha abierto las puertas a otras mujeres que quieran trabajar en ese campo.
L'initiative de la scientifique a ouvert les portes à d'autres femmes souhaitant travailler dans ce domaine.
abrir los oídos loc verbfigurado (prestar atención) (accorder de l'attention visuellement)ouvrir les yeux loc v
(attention auditive)ouvrir grand les oreilles loc v
¡Juan! Despierta y abre los oídos que esto es importante.
abrirle los ojos a alguien loc verb + prepfigurado (hacer que se entere de algo)ouvrir les yeux à [qqn] loc v + prép
Mi prima me abrió los ojos y evitó que cometiera un error.
abrir los ojos,
abrir bien los ojos
loc verb
figurado (prestar atención)ouvrir l’œil, bien ouvrir l’œil loc v
ouvrir l’œil et le bon loc v
Abre bien los ojos y no cometas errores.
abrir nuevos horizontes expr(ampliar posibilidades)ouvrir de nouvelles perspectives loc v
ouvrir de nouveaux horizons loc v
La obtención del título universitario le abrió nuevos horizontes en su vida profesional.
abrir puertas loc verb(inaugurar negocio)ouvrir ses portes loc v
Cuando la empresa abrió puertas hace 50 años, era tan solo una pequeña tienda.
Quand l'entreprise a ouvert ses portes il y a 50 ans, elle n'était qu'une petite boutique.
abrir puertas loc verbfigurado (dar acceso)ouvrir des portes loc v
La investigación de la profesora Gómez abre puertas a muchas posibilidades en su área de conocimiento.
La recherche de la professeur Gómez ouvre des portes à de nombreuses possibilités dans son domaine de connaissances.
abrir sesión,
iniciar sesión
loc verb
(informática: autenticarse) (Informatique)ouvrir une session loc v
(Informatique)s'identifier v pron
(Informatique)se connecter v pron
Abre sesión con mi cuenta de correo y mi contraseña.
abrir su pecho,
abrirle su pecho a alguien
loc verb
figurado (sincerarse)ouvrir son cœur loc v
Arnaldo le abrió su pecho a María y le confesó su secreta pasión.
abrir una cuenta bancaria,
abrir una cuenta
loc verb
(ser cuentacorrentista)ouvrir un compte en banque loc v
en un abrir y cerrar de ojos expr(en un instante)en un clin d'œil loc adv
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

abra

ƒ
1 (bahía) anse ƒ, crique ƒ.
2 (entre montañas) petite vallée ƒ.
3 (en el suelo) faille ƒ, fonte ƒ, crevasse ƒ
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

abrir

Ivtr
1 ouvrir;
a. la ventana ouvrir la fenêtre;
a. una cuenta ouvrir un compte;
a medio a. à moitié ouvert(e), entrouvert(e).
2 (desplegar) déployer, ouvrir;
abrió el paraguas il a ouvert le parapluie;
el pájaro abre las alas l'oiseau déploie ses ailes.
3 (partir) couper, découper;
abriré el melón je vais couper le melon.
4 (grifo, gas) ouvrir.
5 (superficie) ouvrir, percer, creuser;
abren un túnel on creuse un tunnel;
abrirán un camino ils vont ouvrir un chemin;
a. una calle percer une rue.
6 (piernas) écarter.
IIvi (establecimiento) ouvrir

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'abra' en el título:

No aparecen discusiones con "abra" en el foro Español-Français.

abra - habra - Spanish Only forum
él me ordenó que no abra/abriera la caja - Spanish Only forum
Esperamos/Esperemos que este encuentro abre/abra paso - Spanish Only forum
Policía!¡Abra la puerta! - Spanish Only forum
se abra, se forje - Spanish Only forum
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'abra'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Conviértete en un Patrocinador de WordReference para ver este sitio sin anuncios.
Usuario de Firefox: usa accesos directos para acelerar tus búsquedas en WordReference.
Copyright / derecho de autor © 2026 WordReference.com
Por favor, comunícanos cualquier problema