Formes composées qqn | |
| Français | Anglais |
| à cause de [qch/qqn] loc prép | souvent négatif (en raison de, dû à [qch]) | because of [sth/sb] conj + prep |
| due to [sth] adj + prep |
| La voiture a dérapé à cause du verglas. J'ai dû rentrer tôt à cause de mon petit frère. La végétation est en repos à cause des températures négatives. |
| The car skidded because of the black ice. I had to return early because of my brother. The plants are dormant because of the cold temperatures. |
| à commencer par [qqn/qch] loc prép | (tel que) | starting with [sb/sth] expr |
| a contrario de [qch/qqn] loc adv + prép | (contrairement à) | unlike [sth/sb] prep |
| in contrast to [sth/sb] expr |
| Ce produit se vend bien, a contrario de celui-là. |
| This product is selling well, unlike that one. |
| à côté de [qch/qqn] loc prép | (tout près de) | next to prep |
| alongside prep |
| beside prep |
| by the side of [sb/sth], by [sb]'s side prep |
| La mairie est à côté de l'église. |
| The town hall is next to the church. |
| à côté de [qch/qqn] loc prép | (si l'on compare avec) (in comparison) | next to [sth/sb] prep |
| compared to [sth/sb] prep |
| Je gagne 50 000 € à l'année mais à côté de mon patron qui gagne 100 000 €, je ne gagne pas grand-chose. |
| I earn €50,000 per year, but next to my boss's salary of €100,000, I don't earn much. |
| à destination de [qqn/qch] loc prép | (pour) | for prep |
| intended for [sb/sth], aimed at [sb/sth] v past p + prep |
| Ce sondage à destination des directeurs généraux sera envoyé la semaine prochaine. |
| Veuillez trouver ci-joint le manuel à destination des utilisateurs, ainsi que celui à destination des administrateurs réseau. |
| Please find attached the manual for users, as well as the one for network administrators. |
| This survey aimed at general managers will be sent out next week. |
| à distance de [qch/qqn] loc prép | (loin de) | at a distance from [sth/sb] expr |
| à droite de [qch/qqn] loc prép | (sur la droite de [qch]) | to the right of [sth/sb], to [sb]'s right, on the right-hand side of [sth/sb] expr |
| La boulangerie se trouve à droite du café. |
| The bakery is to the right of the café. |
| à en croire [qqn] loc adv | (selon [qqn]) | if [sb/sth] is to be believed expr |
| according to [sb/sth] expr |
| À en croire ce journal, le loup est de retour dans le cœur de la France. |
| If this newspaper is to be believed, wolves have reestablished themselves in the central regions of France. |
| à gauche de [qch/qqn] loc adv + prép | (sur la gauche de [qch/qqn]) | to the left of [sth/sb] expr |
| Le café se trouve à gauche de la boulangerie. |
| The café is to the left of the bakery. |
| à l'adresse de [qqn] loc prép | soutenu (à l'attention de) | for the attention of [sb], for [sb]'s attention expr |
| Cette candidature est à l'adresse du directeur. |
| à l'aide de [qch/qqn] loc prép | (grâce à) | thanks to [sb/sth] expr |
| with [sb]'s/[sth]'s help, with the help of [sb/sth] expr |
| with the aid of [sb/sth] expr |
| (object, tool) | using [sth] expr |
| J'ai réussi à débloquer l'agrafeuse à l'aide d'un couteau. Ils ont déménagé en une seule journée à l'aide de leurs amis. |
| Thanks to my knife I managed to unblock the stapler. |
| They moved in a single day with the help of their friends. |
| à l'aise avec [qqn] loc adj + prép | (confiant, tranquille) | comfortable with [sb] adj + prep |
| at ease with [sb] adj + prep |
| Ce professeur est à l'aise avec les jeunes enfants. |
| Je veux que tu sois à l'aise avec moi et que tu n'hésites pas à me dire ce qui ne va pas. |
| This teacher is comfortable with young children. // I want you to be comfortable with me and feel free to tell me what's wrong. |
| à l'approche de [qqn] loc prép | (quand vient [qqn]) | as [sb] approaches expr |
| on the approach of [sb], upon the approach of [sb] expr |
| À l'approche de la police, les voleurs se sont enfuis. |
| à l'avantage de [qqn] loc prép | (en faveur de [qqn]) | to [sb]'s advantage, to the advantage of [sb] expr |
| to [sb]'s benefit, to the benefit of [sb] expr |
| Cette situation tourne à l'avantage des citadins. |
| à l'égal de [qqn/qch] loc prép | (comme, autant que) | like [sb/sth], just like [sb/sth] prep |
| À l'égal de sa sœur, Olivia parle aussi bien français qu'anglais. |
| à l'égard de [qqn/qch] loc prép | (vis-à-vis de) | with regard to [sb/sth] expr |
| Ce professeur est prévenant à l'égard de ses élèves. |
| This teacher is considerate with regard to his pupils. |
| à l'encontre de [qch/qqn] loc prép | littéraire (à l'opposé de, contrairement à) | against [sth/sb] prep |
| contrary to [sth] adv + prep |
| Marc a toujours agi à l'encontre des conseils de son oncle. |
| Marc has always gone against his uncle's advice. |
| à l'endroit de [qqn] loc prép | soutenu, littéraire (envers [qqn]) | towards [sb], toward [sb], regarding [sb] prep |
| vis-à-vis [sb] prep |
| Ce patron éprouve beaucoup de respect à l'endroit de ses employés. |
| à l'image de [qch/qqn] loc prép | (comme, de la même façon) | like [sth/sb], just like [sth/sb] prep |
| Ce garçon progresse à l'image de sa grande sœur. |
| Jules est devenu médecin, à l'image de son père. |
| This boy is turning out to be like his sister. // Jules became a doctor, just like his father. |
| à l'initiative de [qqn] loc prép | (par l'action de) | on [sb]'s initiative, on the initiative of [sb] expr |
| Le local fut libéré à l’initiative du maire. |
| à l'instigation de [qqn] loc prép | (à la demande de [qqn]) | at the request of [sb], at [sb]'s request expr |
| (formal) | at the instigation of [sb], at [sb]'s instigation expr |
| Ces attentats ont été commis à l'instigation de la mafia locale. |
| à l'insu de [qqn] loc prép | (sans avertir [qqn]) | unknown to [sb] expr |
| (formal) | unbeknown to [sb] expr |
| (UK, formal) | unbeknowst to expr |
| without [sb] knowing, without [sb]'s knowledge expr |
| Ces photos compromettantes ont été prises à leur insu. |
| Suzanne voyait quelqu'un à Paris à l'insu de son mari. |
| à l'intention de [qqn] loc prép | (pour [qqn], en l'honneur de [qqn]) | for prep |
| intended for [sb], meant for [sb] expr |
| Note: Ne pas confondre avec à l'attention de qqn. |
| These products are for children. |
| à l'inverse de [qch/qqn] loc adv + prép | (contrairement à) | unlike prep |
| contrary to [sth] adj + prep |
| À l'inverse de moi, Pierre aime les marrons. |
| Unlike me Peter likes chestnuts. |
| à l'invitation de [qqn] loc prép | (à la demande de [qqn]) | at the invitation of [sb], at [sb]'s invitation expr |
| À l'invitation de mes parents, nous passerons nos vacances dans la maison de campagne. |
| à la convenance de [qqn] loc prép | soutenu (selon les souhaits de) | to suit [sb] expr |
| Le rendez-vous a été pris mercredi à la convenance du directeur. |
| à la demande de [qqn] loc prép | (selon la requête de [qqn]) | at [sb]'s request expr |
| à la différence de [qch/qqn] loc prép | (contrairement à) | unlike prep |
| À la différence des voisins, nos enfants jouent beaucoup dehors. |
| Unlike the neighbours, our children play outdoors a lot. |
| à la discrétion de [qqn] loc adv + prép | (dépendant de la bonne volonté de) | at [sb]'s discretion, at the discretion of [sb] expr |
| Toute augmentation de salaire est à la discrétion de la direction. |
| à la disposition de [qqn] loc prép | (dédié à l'usage de [qqn]) | at the service of [sb], at the disposal of [sb] expr |
| available for [sb] adj + prep |
| Journaux et revues sont à la disposition des voyageurs. |
| à la façon de [qqn] loc prép | (comme [qqn]) | in the style of [sb], in the manner of [sb], in the same way as [sb] expr |
| as [sb] would, as would [sb] expr |
| like [sb] prep |
| à la gauche de [qqn/qch] loc adv + prép | (sur la gauche de) | to [sb]'s left, to the left of [sb/sth] expr |
| on [sb]'s left, on the left of [sb/sth] expr |
| on the left-hand side of [sb/sth] expr |
| À la gauche de la mariée se tenait son papa et à sa droite sa maman. |
| à la gloire de [qqn] loc prép | (qui rend hommage à [qqn]) | to the glory of [sb] expr |
| à la hauteur de [qqn/qch] loc prép | (au niveau de) (vertical) | to the height of [sth], to [sth] height expr |
| up to [sth/sb], level with [sth/sb] expr |
| (vertical) | as high as [sth]/[sth] expr |
| (horizontal) | next to [sth/sb] expr |
| Les fleurs autour de la maison poussent jusqu'à la hauteur des fenêtres. |
| Une voiture s'est arrêtée à ma hauteur pour me demander son chemin. |
| The flowers around the house grow to the height of the windows. |
| A car drew up level with me to ask for directions. |
| à la louange de [qqn/qch] loc prép | (à la gloire de) | in praise of [sb] expr |
| praising v pres p |
| Les membres du parti ont écrit un discours à la louange de leur candidat déchu. |
| à la manière de [qqn] loc prép | (de la même façon que) (art) | in the style of expr |
| like |
| Ce peintre peint à la manière de Manet. |
| This artist paints in the style of Manet. |
| à la mémoire de [qqn] loc prép | (pour honorer [qqn]) | in memory of |
| à la merci de [qqn] loc adj | (soumis à [qqn]) | at the mercy of [sb], at [sb]'s mercy expr |
| La proie était à la merci de son prédateur. |
| à la place de [qqn] loc adv + prép | (en remplacement de [qqn]) | in [sb]'s place, in place of [sb], in [sb]'s stead expr |
| instead of [sb] adv + prep |
| Le professeur de physique donna le cours de math à la place de sa collègue. |
| The physics teacher gave the maths lesson in his colleague's place. |
| à la place de [qqn] loc adv + prép | (si on était [qqn] d'autre) | in [sb]'s place expr |
| (figurative) | in [sb]'s shoes expr |
| if you were [sb] expr |
| À la place du directeur, je virerais ce fainéant. |
| In the manager's shoes, I'd fire that layabout. |
| à la portée de [qqn] loc prép | (accessible) | within [sb]'s reach, within the reach of [sb] expr |
| Comme mon mari est cloué au lit, je lui ai mis un verre d'eau à sa portée. |
| As my husband is laid up in bed, I've put a glass of water within his reach. |
| à la portée de [qqn] loc prép | (possible pour [qqn]) (figurative) | within [sb]'s reach, within [sb]'s grasp expr |
| L'examen du permis de conduire est à la portée de tous. |
| Le vocabulaire est très simple, alors je pense que ce travail de traduction est à ta portée. |
| The driving test is within everyone's reach. // The vocabulary is very simple, so I think this translation job is within your grasp. |
| à la portée de [qqn] loc prép | (compréhensible) (figurative) | within [sb]'s grasp, within the grasp of [sb] expr |
| Ce livre joliment illustré contient du vocabulaire un peu élaboré mais est à la portée des enfants de 8 à 10 ans. |
| This beautifully illustrated book contains some vocabulary that's a little sophisticated but is within the grasp of children aged 8 to 10. |
| à la poursuite de [qqn/qch] loc prép | figuré (à la recherche de [qch]) | in pursuit of [sth], in search of [sth] expr |
| à la poursuite de [qqn/qch] loc prép | (en courant après [qqn] ou [qch]) | after [sb/sth] prep |
| in pursuit of [sb/sth] expr |
| chase⇒ vtr |
| Je pars à la poursuite de mon chien pour le ramener. |
| I'm going to chase my dog and bring him back. |
| à la recherche de [qch/qqn] loc adv + prép | (cherchant à trouver [qch] ou [qqn]) | looking for [sth/sb] expr |
| (formal) | seeking v pres p |
| in search of [sth/sb] |
| Le chien sauta dans les fourrés à la recherche de sa balle. |
| The dog jumped into the undergrowth looking for its ball. |
| à la rencontre de [qqn/qch] loc adv + prép | (pour découvrir [qqn] ou [qch]) | towards prep |
| à la suite de [qqn] loc prép | (après, derrière) | following [sb], behind [sb] prep |
| in [sb]'s wake expr |
| following in [sb]'s wake expr |
| Le roi est apparu avec à sa suite, ses courtisans. |
| The king appeared with his courtiers following him. |
| à la vue de [qqn] expr | (visible par [qqn]) | in sight of [sb] expr |
| in full view of [sb] expr |
| for [sb] to see expr |
| Les commerçants doivent éviter de laisser de l'argent à la vue des clients. |
| à part [qch/qqn] loc prép | (excepté) | apart from [sth/sb] prep |
| except [sth/sb], except for [sth/sb] prep |
| other than [sth/sb] expr |
| À part mon frère, personne n'est au courant de cette histoire. |
| Apart from my brother, nobody knows what is going on. |
| à travers [qch/qqn] loc prép | figuré (via) | through prep |
| by way of [sth/sb] expr |
| C'est le mécontentement qui s'exprime à travers ce vote. |
| Dissatisfaction is being expressed through this vote. |
| abandonner [qqn] à son sort loc v | (ne rien faire pour aider [qqn]) | leave [sb] to their fate v expr |
| En plein naufrage, le capitaine a abandonné ses passagers à leur sort. |
| abâtardir [qqn] vtr | (dégrader, avilir) (person) | debase⇒, degrade⇒, demean⇒ vtr |
| abattre [qqn] vtr | (tuer : une personne) | slaughter⇒, slay⇒ vtr |
| shoot [sb] down vtr phrasal sep |
| kill⇒ vtr |
| (figurative) | cut [sb] down vtr phrasal sep |
| Bon nombre de résistants ont été abattus par la milice. |
| Many members of the French Resistance were slaughtered (or: slain) by the Militia. |
| abêtir [qqn] vtr | (rendre stupide) | make [sb] stupid, render [sb] stupid vtr + adj |
| dull [sb]'s wits, dull [sb]'s mind v expr |
| stupefy⇒ vtr |
| abonder dans le sens de [qqn] loc v + prép | (soutenir le point de vue de [qqn]) | agree wholeheartedly with [sb] v expr |
| (slightly formal) | be entirely of [sb]'s opinion v expr |
| (slightly informal) | go along with [sb], go along with what [sb] says v expr |
| Il n'a pas d'opinion personnelle et abonde toujours dans le sens de son frère. |
abonner, abonner [qqn] à [qch] vtr | (prendre un abonnement) | buy [sb] a subscription to [sth] v expr |
| Pour Noël, mon père m'a abonné à une revue scientifique. |
| For Christmas, my father bought me a subscription to a science journal. |
| aboucher [qqn] avec [qqn] vtr | soutenu (mettre [qqn] en relation avec [qqn]) | put [sb] in contact with [sb] v expr |
| (slightly informal) | put [sb] in touch with [sb] v expr |
| Je l'ai abouché avec l'ambassadeur. |
| s'aboucher avec [qqn] v pron | soutenu (se mettre en rapport avec [qqn]) (formal) | liaise with [sb] v expr |
| get in contact with [sb] v expr |
| (slightly informal) | get in touch with [sb] v expr |
| Nous nous sommes abouchés avec l'ambassadeur lors de la soirée qu'il donnait. |
| aboyer sur [qqn] vtr ind | figuré (hurler sur) (figurative) | bark at [sb]⇒ vi |
| yell at [sb]⇒, shout at [sb]⇒ vi |
| Ce patron n'arrête pas d'aboyer sur ses employés. |
| The boss is always barking at his employees. |
| abréger les souffrances de [qqn] loc v | (faire mourir enfin) | put an end to [sb]'s/[sth]'s suffering, put [sb/sth] out of [sb]'s/[sth]'s misery v expr |
| Une mauvaise grippe a abrégé ses souffrances dans sa quatre-vingt-quinzième année. |
| abreuver ([qqn] de [qch]) vtr | figuré (donner en grosse quantité) (figurative) | deluge [sb] with [sth] vtr + prep |
| (figurative) | give [sb] a deluge of [sth] v expr |
| Ce technicien nous a abreuvé de détails ! |
| This technician has deluged us with details! |
| abriter [qch/qqn] vtr | (mettre à l'abri) | shelter⇒ vtr |
| Cet auvent nous abrite quand il pleut. |
| This awning shelters us when it rains. |
| abriter [qqn] vtr | (loger, recevoir) | house⇒ vtr |
| accommodate⇒ vtr |
| Cette maison abrite 6 personnes. |
| This house accommodates six people. |
| abrutir [qqn] de [qch] vtr | (accabler) | overwhelm [sb] with [sth] vtr + prep |
| Leurs professeurs ont abruti ces élèves de révisions. |
| The teachers overwhelmed their students with revision. |
| absoudre [qch/qqn] vtr | (pardonner un péché) (religion) | absolve⇒, pardon⇒ vtr |
| Le prêtre absout les fautes de ses paroissiens dans le confessionnal. |
| L'évêque a absous son paroissien car il était sincèrement repentant. |
| The priest absolves his parishioners' sins in the confessional. // The bishop pardoned his parishioner because he was sincerely repentant. |
| absoudre [qqn] vtr | (disculper) (formal) | absolve⇒, exculpate⇒ vtr |
| forgive⇒ vtr |
| Note: star1217 |
| Martine espérait que sa mère l'absoudrait pour son oubli malheureux. |
| Martina hoped that her mother would forgive her for her unfortunate memory lapse. |
| absoudre [qqn] vtr | (Droit : innocenter) (law) | acquit⇒ vtr |
| find [sb] innocent vtr + adj |
| exonerate⇒ vtr |
| Note: Emploi critiqué. |
| Le jury a absous l'inculpé. |
| The jury acquitted the defendant. |
| abuser de [qqn] vtr ind | (violer) | sexually assault⇒ vtr |
| rape⇒ vtr |
| Le violeur a abusé de la femme. |
| The rapist sexually assaulted the woman. |
| abuser [qqn] vtr | soutenu (tromper) | exploit⇒ vtr |
| take advantage of [sb/sth] v expr |
| cheat⇒, swindle⇒, deceive⇒ vtr |
| Le vendeur a profité de notre naïveté pour nous abuser. |
| The seller took advantage of our naivety to exploit us. |
| accabler [qqn] de [qch] vtr | (surcharger) | overwhelm [sb] with [sth] vtr + prep |
| overburden⇒ vtr |
| overburden [sb] with [sth] vtr + prep |
| heap [sth] on [sb] vtr + prep |
| Ce patron accable les ouvriers de travail. |
| The boss overwhelms his staff with work. |
| The boss overburdens his workers. |
| The boss heaps work on his staff. |
| accabler [qqn] vtr | (abattre, peser lourdement) | oppress⇒ vtr |
| overwhelm⇒ vtr |
| overcome⇒ vtr |
| La forte chaleur accable tout le monde. |
| Everyone's feeling oppressed by the intense heat. |
| accabler [qqn] de [qch] vtr | figuré (assommer, charger) (abuse, reproach) | heap [sth] on [sb] vtr + prep |
| (questions, abuse) | subject [sb] to a barrage of [sth] v expr |
| Ce n'est pas en l'accablant de reproches que son attitude va s'améliorer. |
| Heaping reproach on him is not going to improve his attitude. |
| accabler [qqn] vtr | (désigner sans doute possible) | condemn⇒ vtr |
| damn⇒ vtr |
| blame⇒ vtr |
| Pas la peine de l'accabler, tu vois bien qu'il est assez mal comme ça ! |
| Don't blame him; can't you see he feels bad enough already?! |
| accéder à la demande de [qqn] loc v + prép | (répondre favorablement) | grant [sb]'s request, grant the request of [sb] v expr |
| agree to [sb]'s request, agree to the request of [sb] v expr |
| Le juge a accédé à la demande du procureur. |
| accidenter [qqn] vtr | (blesser) (person) | injure⇒, hurt⇒ vtr |
| s'accointer avec [qqn] v pron + prép | littéraire (s'acoquiner avec [qqn]) | associate with [sb] vi + prep |
| (informal) | hang out with [sb], hang around with [sb] v expr |
| (UK, informal) | knock about with [sb] v expr |
| Mon frère s'accointait avec des individus peu fréquentables dans sa jeunesse. |
| accorder [qch] à [qqn] vtr + prép | (octroyer, attribuer) | agree to [sth] with [sb] v expr |
| give [sth] to [sb] vtr + prep |
| (formal) | grant [sth] to [sb], accord [sth] to [sb] vtr + prep |
| (formal) | grant [sb] [sth]⇒, accord [sb] [sth]⇒ vtr |
| Le directeur veut bien vous accorder un entretien. |
| The manager has agreed to a meeting with you. |
| ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The film star gave an interview to the local paper in his home town. |
| ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The Queen granted (or: accorded) an audience to the prime minister. |
| accorder [qch] à [qqn] vtr + prép | (donner droit à) | give [sb] [sth]⇒, offer [sb] [sth]⇒ vtr |
| give [sth] to [sb], offer [sth] to [sb] vtr + prep |
| (formal) | accord [sb] [sth]⇒ vtr |
| (formal) | accord [sth] to [sb] vtr + prep |
| Je lui accorde toute mon amitié. |
| Mes parents m'accordent tout leur soutien. |
| I offer him my full friendship. // My parents give me their full support. |
| accorder [qqn] vtr | (mettre d'accord) | reconcile⇒ vtr |
| Les diplomates tentent d'accorder les différents participants. |
| The diplomats try to reconcile the various parties. |
| accorder à [qqn] que loc v | (admettre) | admit [sb] is [sth], admit that [sb] is [sth] v expr |
| grant [sb] is [sth], grant that [sb] is [sth] v expr |
| (formal) | concede [sb] is [sth], concede that [sb] is [sth] v expr |
| Je vous accorde que vous aviez raison. |
| I admit that you were right. |
| I concede that you were right. |
| accorder l'asile politique à [qqn] loc v + prép | (prendre un exilé sous sa protection) | grant [sb] political asylum, grant political asylum to [sb] v expr |
| Le gouvernement a accordé l'asile politique à ce dissident chinois. |
| accorder sa confiance à [qqn] loc v + prép | (faire confiance à [qqn]) | put your trust in [sb], give [sb] your trust v expr |
| trust⇒ vtr |
| accorder une danse à [qqn] loc v + prép | (bien vouloir danser avec [qqn]) | dance with [sb] vi + prep |
| agree to dance with [sb] v expr |
| (UK, formal) | do [sb] the honour of dancing with him/her v expr |
| (US, formal) | do [sb] the honor of dancing with him/her v expr |
| accoucher de [qqn] vtr ind | (donner naissance à) | give birth to [sb] v expr |
| have⇒ vtr |
| (formal) | deliver⇒ vtr |
| (formal) | be delivered of [sb] v expr |
| Ma sœur a accouché de magnifiques jumeaux. |
| My sister has given birth to fabulous twins. |
| accoucher [qqn] vtr | (aider à donner naissance) | deliver [sb]'s baby v expr |
| help to deliver [sb]'s baby v expr |
| (slightly formal) | assist at the birth of [sb]'s baby v expr |
| C'est ma meilleure amie, sage-femme, qui m'a accouchée. |
| My best friend, who is a midwife, delivered my baby. |
| accoutumer [qqn] à [qch] vtr + prép | (habituer) | get [sb] used to [sth] v expr |
| (formal) | accustom [sb] to [sth] vtr + prep |
| (formal) | get [sb] accustomed to [sth] v expr |
| Le capitaine a mis trois semaines à accoutumer le mousse à la mer. |
| It took the captain three weeks to get the apprentice sailor accustomed to the sea. |
| s'accrocher à [qch/qqn] v pron + prép | (se tenir à) | hold onto [sth/sb], cling onto [sth/sb] vi + prep |
| Accrochez-vous à la rampe pour ne pas tomber. |
| Hold onto the rail so you don't fall. |
| s'accrocher à [qqn] v pron + prép | figuré (s'attacher) (figurative: to person) | cling to [sb] vi + prep |
| Depuis la mort de sa mère, David s'accroche à moi. |
| Since his mother's death, David has clung to me. |
| accrocher [qqn] vtr | (sports : rivaliser) (informal) | give [sb] a run for his/her/their money v expr |
| (informal) | hold your own v expr |
| J'étais beaucoup moins bien classé que mon adversaire mais j'ai quand même réussi à l'accrocher et je n'ai perdu qu'en 3 sets serrés. |
| I was ranked way lower than my opponent, but I still managed to give him a run for his money and I only lost in three close sets. |
| accrocher [qqn] vtr | (retenir l'attention) | catch [sb]'s attention, attract [sb]'s attention v expr |
| (informal) | grab [sb]'s attention v expr |
| Ce slogan accroche les téléspectateurs. |
| This slogan grabs viewers' attention. |
| accrocher [qqn] vtr | (avoir un combat bref) | have a run-in with [sb] v expr |
| have a brush with [sb] v expr |
| Notre patrouille a accroché plusieurs fois l'ennemi à la frontière. |
| Our patrol had several run-ins with the enemy at the border. |
| accueillir [qqn] vtr | (accepter, fêter l'arrivée de) | welcome⇒ vtr |
| make [sb] welcome vtr + adj |
| make [sb] feel welcome v expr |
| Ma famille a bien accueilli mon nouveau copain. |
| Nous sommes heureux d'accueillir dans notre association Frédéric Martin, ancien professionnel de rugby. |
| We are happy to welcome Fred Martin, former professional rugby player, into our club. |
| My family made my new boyfriend very welcome. |
| accueillir [qqn] vtr | (réserver tel ou tel accueil) | greet⇒, receive⇒, welcome⇒ vtr |
| Le nouveau directeur a mal été accueilli par les employés. |
| The new manager was not well received by the staff. |
| accueillir [qqn] vtr | (aller pour recevoir) | meet⇒ vtr |
| Je vais accueillir mon amie à l'aéroport. |
| I'm going to meet my friend at the airport. |
| accueillir [qqn] vtr | (fournir un logement, un refuge) (in your home) | have [sb] as a guest v expr |
| (formal) | receive⇒ vtr |
| (informal) | have⇒ vtr |
| take [sb] in vtr phrasal sep |
| Je serais ravie de t'accueillir pendant ton séjour en France. |
| Ce pays refuse d'accueillir le moindre migrant. |
| I would be delighted to have you as a guest during your stay in France. |
| That country refuses to take in any migrants. |
| accueillir [qqn/qch] vtr | (bâtiment : loger) | house⇒ vtr |
| accommodate⇒ vtr |
| Cet ancien immeuble de bureaux accueille maintenant des sans-abris. |
| This former office building now houses the homeless. |
| accueillir [qqn] à bras ouverts loc v | (recevoir [qqn] chaleureusement) | welcome [sb] with open arms, receive [sb] with open arms v expr |
| La famille de mon correspondant en Espagne m'a accueilli à bras ouverts. |
| accuser [qqn] vtr | (Droit : déférer à la justice) | accuse⇒ vtr |
| charge⇒ vtr |
| Il ne faut pas accuser les gens sans preuves. |
| You shouldn't accuse people without proof. |