平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)誹謗人、憎恨神、侮慢人、驕傲、自誇、製造惡行、悖逆父母、
中文标准译本 (CSB Simplified)诽谤人、憎恨神、侮慢人、骄傲、自夸、制造恶行、悖逆父母、
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)又是谗毁的、背后说人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、
聖經新譯本 (CNV Traditional)毀謗人的、憎恨 神的、凌辱人的、傲慢的、自誇的、製造惡事的、忤逆父母的、
圣经新译本 (CNV Simplified)毁谤人的、憎恨 神的、凌辱人的、傲慢的、自夸的、制造恶事的、忤逆父母的、
繁體中文和合本 (CUV Traditional)又 是 讒 毀 的 、 背 後 說 人 的 、 怨 恨 神 的 ( 或 作 : 被 神 所 憎 惡 的 ) 、 侮 慢 人 的 、 狂 傲 的 、 自 誇 的 、 捏 造 惡 事 的 、 違 背 父 母 的 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)又 是 谗 毁 的 、 背 後 说 人 的 、 怨 恨 神 的 ( 或 作 : 被 神 所 憎 恶 的 ) 、 侮 慢 人 的 、 狂 傲 的 、 自 夸 的 、 捏 造 恶 事 的 、 违 背 父 母 的 。
Romans 1:30 King James BibleBackbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
Romans 1:30 English Revised Versionbackbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
Backbiters.
箴言 25:23
北風生雨,讒謗人的舌頭也生怒容。
haters.
羅馬書 8:7,8
原來體貼肉體的就是與神為仇,因為不服神的律法,也是不能服;…
民數記 10:35
約櫃往前行的時候,摩西就說:「耶和華啊,求你興起!願你的仇敵四散,願恨你的人從你面前逃跑!」
申命記 7:10
向恨他的人當面報應他們,將他們滅絕——凡恨他的人,必報應他們,決不遲延。
歷代志下 19:2
先見哈拿尼的兒子耶戶出來迎接約沙法王,對他說:「你豈當幫助惡人,愛那恨惡耶和華的人呢?因此耶和華的憤怒臨到你。
詩篇 81:15
恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。
箴言 8:36
得罪我的卻害了自己的性命,恨惡我的都喜愛死亡。」
約翰福音 7:7
世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。
約翰福音 15:23,24
恨我的,也恨我的父。…
提多書 3:3
我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。
boasters.
羅馬書 2:17,23
你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口;…
羅馬書 3:27
既是這樣,哪裡能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。
列王紀上 20:11
以色列王說:「你告訴他說:『才頂盔貫甲的,休要像摘盔卸甲的誇口。』」
歷代志下 25:19
你說:『看哪,我打敗了以東人。』你就心高氣傲,以致矜誇。你在家裡安居就罷了,為何要惹禍,使自己和猶大國一同敗亡呢?」
詩篇 10:3
因為惡人以心願自誇,貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
詩篇 49:6
那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,
詩篇 52:1
以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交於伶長。
詩篇 94:4
他們絮絮叨叨說傲慢的話,一切作孽的人都自己誇張。
詩篇 97:7
願一切侍奉雕刻的偶像,靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。萬神哪,你們都當拜他!
使徒行傳 5:36
從前丟大起來,自誇為大,附從他的人約有四百。他被殺後,附從他的全都散了,歸於無有。
哥林多後書 10:15
我們不仗著別人所勞碌的分外誇口,但指望你們信心增長的時候,所量給我們的界限就可以因著你們更加開展,
帖撒羅尼迦後書 2:4
他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。
雅各書 3:5
這樣,舌頭在百體裡也是最小的,卻能說大話。看哪,最小的火能點著最大的樹林!
雅各書 4:16
現今你們竟以張狂誇口。凡這樣誇口都是惡的。
彼得後書 2:18
他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。
猶大書 1:16
這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。
inventors.
詩篇 99:8
耶和華我們的神啊,你應允他們。你是赦免他們的神,卻按他們所行的報應他們。
詩篇 106:39
這樣,他們被自己所做的汙穢了,在行為上犯了邪淫。
傳道書 7:29
我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
disobedient.
申命記 21:18-21
「人若有頑梗悖逆的兒子,不聽從父母的話,他們雖懲治他,他仍不聽從,…
申命記 27:16
「『輕慢父母的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』
箴言 30:17
戲笑父親,藐視而不聽從母親的,他的眼睛必為谷中的烏鴉啄出來,為鷹雛所吃。
以西結書 22:7
在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。
馬太福音 16:21
從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。
馬太福音 15:4
神說:『當孝敬父母』,又說:『咒罵父母的,必治死他。』
路加福音 21:16
連你們的父母、弟兄、親族、朋友也要把你們交官,你們也有被他們害死的。
提摩太後書 3:2
因為那時人要專顧自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,謗讟,違背父母,忘恩負義,心不聖潔,
鏈接 (Links)
羅馬書 1:30 雙語聖經 (Interlinear) •
羅馬書 1:30 多種語言 (Multilingual) •
Romanos 1:30 西班牙人 (Spanish) •
Romains 1:30 法國人 (French) •
Roemer 1:30 德語 (German) •
羅馬書 1:30 中國語文 (Chinese) •
Romans 1:30 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.