VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/deen/Halten

⇱ Halten - Wörterbuch Deutsch-Englisch - WordReference.com


Halten


Inflections of 'Halten' (Nn): no plural
  • WordReference
  • WR Reverse (100)

WordReference English-German Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
DeutschEnglisch
[etw] halten Vt(in den Händen haben)catch vtr
hold vtr
einen Ball halten
to hold a ball
halten Vi(bremsen, stehen bleiben)stop vi
mit dem Auto vor dem Geschäft halten
to stop the car in front of the shop
[etw] von jmdm/[etw] halten Präp + Vt(bewerten, einschätzen)think [sth] of [sb/sth] v expr
Erik hat Nadine betrogen, ich halte nichts von ihm.
Erik cheated on Nadine, so I don't think much of him.
halten Vi + Hv(nicht kaputt gehen) (stick)hold vtr
Mal sehen, ob der Kleber das Regal zusammen hält.
Let's see if the glue holds the shelf together.
halten Vr(etwas befolgen)hold to [sth] vtr phrasal insep
abide by [sth] vtr phrasal insep
sich an Regeln halten
to hold on to rules
Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2026:

Zusätzliche Übersetzungen
DeutschEnglisch
halten Vr(einer Richtung folgen)keep vi
Halte dich rechts, dann läufst du genau darauf zu.
Keep to the right then you'll head straight towards it.
[etw] halten Vt(Sport: Ball abwehren) (sport)save vtr
den Elfmeterschuss halten
to save the penalty kick
[etw] halten Vt(durchführen)give vtr
Der Präsident hält heute eine Rede.
The president is giving a talk today.
[etw] halten Vt(etwas nicht verändern)keep up [sth] vtr phrasal insep
Wenn du das Tempo hältst, wirst du den Wettkampf gewinnen.
If you keep up the pace, you will win the competition.
Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2026:

Zusammengesetzte Wörter:
halten |
DeutschEnglisch
[etw] am Laufen halten VP(Masch.: Funktion erhalten) (machine)to keep [sth] running v expr
(machine)to keep [sth] functioning v expr
Um den Motor am Laufen zu halten, muss der Akku immer geladen sein.
In order to keep the motor running the battery needs to be charged.
[etw] am Laufen halten VP(Geschäft: Betrieb garant.) (business)to keep [sth] going v expr
(business)to keep [sth] running v expr
Wir müssen den Export um jeden Preis am Laufen halten!
We have to keep the export going at any costs!
sich an [etw] halten Präp + Vr(Regel einhalten) (rules)stick to [sth], adhere to [sth] vtr phrasal insep
(rules)follow [sth] vtr
Egal was passiert, wir halten uns an den Fluchtplan.
No matter what happens, we will stick to (or: adhere to) the escape plan.
sich an [etw] halten Präp + Vr(Vorgaben berücksichtigen) (guidelines)follow vtr
(guidelines)stick to [sth], adhere to [sth] vtr phrasal insep
Beim Verfassen des Berichts halten Sie sich bitte an die Schriftgröße und den Zeilenabstand.
Please follow the instructions about font and line spacing when writing the report.
Ansprache halten Nf + Vt(kurze Rede halten)give an address v expr
auf niedrigem Niveau stabil halten Rdw(mit wenig Aufwand erhalten)hold stable at a low level v expr
keep at a low boil v expr
[etw]/jmdn auseinander halten Adv + Vt(voneinander unterscheiden)tell apart vtr phrasal sep
distinguish vtr
Ich kann die beiden Zwillinge echt nicht auseinander halten.
I cannot distinguish the twins.
[etw]/jmdn auseinander halten Adv + Vt(voneinander trennen)keep apart vtr + adv
Die beiden sind wie Pech und Schwefel, man kann sie nicht auseinander halten.
The two are as thick as thieves, they cannot be kept apart.
nach [etw]/jmdm Ausschau halten VP([etw]/jmdn erwarten)be on the lookout v expr
keep an eye out for [sth/sb] v expr
Während Daniel ins Haus einbrach, hielt Peter Ausschau nach der Polizei.
Peter kept an eye out for the police while Daniel broke into the house.
den Sommer über halten Rdw(Haltbarkeit: über Sommer)maintain over the summer v expr
die Stellung halten Rdwumgangssprachlich (vor Ort bleiben) (figurative)hold the fort vtr + n
einen Vortag halten Rdw(Präsentation machen)give a talk v expr
make a presentation v expr
einen Vortag halten Rdwübertragen, missbilligend ([jmd] belehren) (figurative)lecture vtr
Eröffnungsplädoyer halten Nn + Vt(Eröffnungsrede halten)give an opening speech v expr
deliver an inaugural speech v expr
[etw] von [jmd] halten Rdw(Meinung über [jmd] haben) (opinion)think [sth] of [sb] vtr + prep
fälschlicherweise für [etw] halten Rdw([etw] verwechseln)mistake for [sth] else v expr
für [etw/jmd] halten Rdw([jmd] verwechseln)confuse [sb] with [sb] else v expr
(formal)take [sb] for [sth] v expr
Als ich dich im Dunkeln gesehen habe, habe ich dich doch glatt für einen Einbrecher gehalten.
When I saw you in the dark, I completely confused you with a burglar.
für [etw/jmd] halten Rdw(Meinung von jdm haben)think [sth] of [sb] vtr + prep
hold [sth] of [sb] v expr
große Stücke auf jemanden halten Rdwübertragen (großen Respekt haben)think highly of [sb] v expr
Ich habe immer große Stücke auf Thomas gehalten, und das nicht zu Unrecht.
[etw]/jmdn für [etw] halten Präp + Vt(Meinung über [etw]/jmdn haben)consider [sth/sb] to be [sth] vtr
think [sth] of [sb] v expr
Ich halte diesen Wechsel für einen Fehler.
I consider the switch to be a mistake.
jmdn/[etw] für [etw] halten Präp + Vt([etw]/jmdn verwechseln)mistake [sb/sth] for [sth] v expr
confuse [sb/sth] with [sth] v expr
Ich habe es für ein Kaninchen gehalten, aber es ist ein Hase!
I confused it with a rabbit but it is hare!
Händchen halten Rdwumgangssprachlich (Geste der Zuneigung)hold hands vi
[etw]/jmdn im Zaum halten Rdwugs, übertragen ([etw]/jmdn kontrollieren)keep [sb/sth] under control v expr
curb [sth] vtr
keep [sth] in check v expr
Der Jäger hielt die Hunde im Zaum und wartete auf den geeigneten Augenblick.
The hunters kept their dogs under control and waited for the appropriate moment.
[etw] im Zaum halten Rdwugs, übertragen (Emotionen zurückhalten)keep [sth] in check v expr
Sie müssen Ihre Eifersucht im Zaum halten, wenn Sie Ihre Beziehung retten wollen.
If you want to fix your relationship you will have to keep your jealousy in check.
jmdn in Atem halten Rdw([jmd] in Spannung versetzen)hold [sb/sth] in suspense v expr
Das Weltmeisterschaftsfinale hielt die ganze Nation in Atem.
The world championship's final held the whole nation in suspense.
[etw] in Betrieb halten VP(am Laufen halten)keep [sth] in operation v expr
Um den Motor in Betrieb zu halten, müssen wir für ausreichend Treibstoff sorgen.
We have to make sure that we have enough fuel for the motor in order to keep it in operation.
in die Höhe halten Rdw(nach oben heben)hold up vtr + prep
[etw]/jmdn in Schach halten Rdw(kontrollieren)keep [sb/sth] in check v expr
Der General hielt das gegnerische Heer in Schach.
The general kept the opposing side in check.
in Zaum halten Rdw([etw/jmd] kontrollieren)keep in check v expr
keep under control v expr
in Zaum halten Rdwübertragen (Emotion: zurückhalten)control yourself vtr + pron
keep your emotions in check v expr
[jmd] für [jmd] halten Rdw([jmd] verwechseln)mistake [sb] for [sb] vtr + prep
[jmd] für [jmd] halten Rdw(Meinung von jdm haben)think [sth] of [sb] vtr + prep
nach [etw] Ausschau halten Rdw([etw] erwarten) (figurative)be on the lookout for [sth] v expr
(figurative)keep an eye out for [sth] v expr
nach [etw] Ausschau halten Rdw(mit Blick nach [etw] suchen) (literal)be on the lookout for [sth] v expr
(literal)keep an eye out for [sth] v expr
Ordnung halten Nf + Vt(aufgeräumt lassen)keep order vtr + n
eine Rede halten VP(Ansprache halten)give a speech v expr
Während der Hochzeitsfeier hält der Brautvater eine Rede.
The father of the bride gives a speech on the wedding.
Rücksprache halten Nf + Vtformell (etwas besprechen)confer vi
talk [sth] over v expr
sich halten Vr(Qualität beibehalten)maintain vi
persist vi
Pflegt man die Oberfläche gut, dann halten sich die Fliesen sehr lange.
The tiles will persist if you keep the surface clean.
sich gut halten VP(Tätigkeit: gut machen)do a good job v expr
Der neue Azubi hält sich ganz gut.
The new trainee is doing a good job.
sich [etw] halten Vr(Tier haben)keep [sth] vtr
Unsere Nachbarn halten sich Hühner, damit sie immer frische Eier haben.
Our neighbors are keeping hens so they always have fresh eggs.
sich in Grenzen halten Rdw(Limit nicht überschreiten)be limited vi + adj
Die Begeisterung über das neue Theaterstück hält sich in Grenzen.
The enthusiasm for the new theater play is limited.
sich links halten Rdw(links orientieren)bear left vi + adv
sich rechts halten Rdw(nach rechts fortbewegen)bear right vi + adv
sich versteckt halten Rdw(versteckt bleiben)remain hidden vi + adj
Standpauke halten Nf + Vtübertragen, ugs ([jmd] ermahnen)give [sb] a tongue lashing v expr
(discipline)lecture vtr
stillhalten Vi, sepa(sich nicht bewegen)hold still vi + adj
Beim Fotografen muss man stillhalten, sonst wird das Bild nichts.
When taking pictures one has to hold still otherwise nothing will come out of it.
über Wasser halten Rdwwörtlich (schwimmen) (literally)keep above water v expr
über Wasser halten Rdwübertragen (finanziell überleben) (financial: solvent)keep above water v expr
[etw]/jmdn unter Kontrolle halten Rdw(kontrollieren, steuern)keep [sth/sb] under control v expr
Der betrunkene Autofahrer konnte sein Fahrzeug nicht mehr unter Kontrolle halten.
The drunk driver could not keep his vehicle under control.
viel halten von jmdm/[etw] VP(gute Meinung haben)think highly of [sb] v expr
Der Chef hält viel von dem neuen Mitarbeiter.
The boss thinks highly of the new employee.
Vorlesung halten Nf + Vt(Uni: Unterricht machen)hold a lecture v expr
Vortrag halten Nm + Vt(Schule, Uni: referieren) (university: teach)give a lecture v expr
Der Dozent hält einen Vortrag über Traumdeutung.
The professor gives a lecture about dream interpretation.
Vortrag halten Nm + Vtübertragen ([jmd] ermahnen) (chide)give a lecture to [sb] v expr
lecture [sb] vtr
Der Vater hält seinem Sohn einen Vortrag über die Gefahren im Internet.
The father gives his son a lecture about the dangers on the Internet.
Wache halten Nf + Vt(Posten: aufpassen)stand watch vtr + n
Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
halten; hält, hielt, gehalten
  • I v/t
    • 1. (festhalten) hold;
      jemanden an oder bei der Hand halten hold sb’s hand;
      im Arm halten hold in one’s arms;
      sie hielt sich den Bauch (vor Schmerzen) she was holding her stomach (in pain);
      Daumen
    • 2. (stützen) hold (up), support;
      das Bild wird von zwei Nägeln gehalten the picture is held up by two nails;
      das Seil hat nicht viel zu halten (wird wenig belastet) there isn’t very much weight on the rope

    • 3. in einer Lage: hold;
      ans Licht halten hold to the light;
      den Kopf gesenkt/hoch halten keep one’s head down / hold one’s head up;
      die Hand ins/unters Wasser halten put one’s hand in the water / hold one’s hand under the tap (US auch faucet);
      sich (dat) beim Gähnen die Hand vor den Mund halten put one’s hand in front of one’s mouth when yawning

    • 4. in einem Zustand: keep;
      frisch/warm halten keep fresh/warm;
      in Gang halten keep sth going;
      in Ordnung halten keep in order;
      auf Lager halten (keep in) stock;
      bereit 1, bereithalten, gefangen etc, gehalten II 3
    • 5. (enthalten, fassen) hold, contain;
      das Fass hält 20 Liter the barrel holds 20 litres (US -ers)

    • 6. (zurückhalten, behalten) keep, hold; (Festung, Stellung, Rekord, Titel) hold; (aufhalten) stop; SPORT (Schuss) hold, stop, save;
      das Wasser nicht halten können be incontinent, not be able to hold one’s water (oder control one’s bladder);
      den Ball in den eigenen Reihen halten hold onto the ball, keep possession (of the ball);
      seinen Vorsprung halten können retain one’s lead;
      er war nicht zu halten there was no stopping (oder holding) him, you couldn’t hold him back;
      was hält mich hier noch? what is there to keep me here?;
      haltet den Dieb! stop thief!;
      Klappe 4, Mund etc
    • 7. (Geschwindigkeit, Kurs, Niveau, Preise etc) hold, maintain; (Richtung) continue in, keep going in; MUS (Ton) lange: hold; (nicht abweichen) keep to;
      Ordnung halten keep order;
      Kontakt halten keep in contact (mit oder zu with);
      haltet jetzt bitte Ruhe/Frieden umg keep quiet now, please / no more arguing, please;
      diese Theorie lässt sich nicht halten this theory is untenable

    • 8. (Versprechen, sein Wort etc) keep;
      was ich verspreche, halte ich auch my word is my bond;
      das Buch hält nicht, was es verspricht the book doesn’t live up to its promise(s)

    • 9. (sich [dat]) jemanden/etwas
      halten (Haustiere, Personal, Wagen) keep;
      (Zeitung) take;
      sie hält sich einen Liebhaber she keeps a lover

    • 10. (behandeln) (Person, Tier, Pflanze, Sache) treat;
      die Kinder streng halten be strict with the children;
      knapphalten
    • 11. (Sitzung, Versammlung etc) hold; (Hochzeit, Messe) auch celebrate; (Mahlzeit, Schläfchen etc) have, take; (Rede, Vortrag etc) give;
      Winterschlaf halten hibernate

    • 12.
      halten für consider (to be), think sb/sth is;
      irrtümlich: (mis)take for;
      sie hält ihn für den Besitzer meist she thinks he’s the owner;
      ich halte es für richtig, dass er absagt I think he’s right to refuse, I think it’s right that he should refuse;
      tu, was du für richtig hältst do what you think is right;
      ich hielte es für gut, wenn wir gingen I think we should go, I think it would be a good idea if we went;
      für wie alt hältst du ihn? how old do (oder would) you think he is?;
      wofür halten Sie mich? empört:
      who do you think I am?
    • 13.
      halten von think of;
      viel/wenig halten von think highly (stärker: the world) / not think much of;
      was hältst du von …? what do you think of …?;
      auffordernd: how about …?;
      ich halte nicht viel davon I don’t think much of it;
      von Idee, Gemälde etc: auch I’m not keen on it;
      sie hält nichts vom Sparen she doesn’t believe in saving

    • 14.
      wie hältst du es mit …? what do you usually do about …?;
      (was denkst du über …?) what do you think of (oder about) …?;
      das kannst du halten, wie du willst please (besonders US suit) yourself;
      ich halte es mit meinem Lehrer, der immer sagte … I go by what my teacher always used to say …;
      gehalten
  • II v/i
    • 1. (fest sein) Knoten, Schnur, Schraube etc: hold; Eis: be (frozen) solid enough to walk on; Brücke: stand the weight of sth/sb; (kleben bleiben) stick
    • 2. (Bestand haben) last; Lebensmittel etc: keep; Wetter: hold
    • 3. (haltmachen) stop; Fahrzeug: auch draw up, pull up;
      der Zug hält hier zehn Minuten the train stops here for ten minutes;
      er ließ halten he called a halt;
      halt I
    • 4. SPORT, Torwart etc: save;
      sie hält gut she’s good in goal, she’s a good goalkeeper

    • 5. in Zustand:
      das hält gesund/jung! it keeps you healthy/young

    • 6. Richtung, mit Waffe: aim (auf +akk at); Schiff etc: head (nach for; nach Norden etc north etc)
    • 7.
      an sich (akk) halten control o.s.;
      ich musste an mich halten, um nicht zu (+inf) it took great self-control not to (+inf),
      I could hardly stop (oder keep) myself (from) (+ger)
    • 8.
      zu jemandem halten stand by sb;
      Partei nehmend: side with sb
  • III v/t & v/i
    • 1.
      (viel/wenig) halten auf (+akk) (achten auf) pay (a lot of/little) attention to;
      (Wert legen auf) set (great/little) store by
    • 2.
      etwas/viel auf sich (akk) halten take pride / a lot of pride in o.s.;
      äußerlich: be particular / very particular about one’s appearance; gesundheitlich: look after / take great care of one’s health;
      kein Handwerker, der (etwas) auf sich hält no self-respecting craftsman

  • IV v/r
    • 1. Lebensmittel etc: keep; Schuhe etc: last; Wetter: hold; Preis, Kurs etc: hold; Geschäft, Mode, Restaurant etc: last;
      sich gut halten Lebensmittel etc:
      keep well;
      sie hat sich gut gehalten (ist wenig gealtert) she looks good for her age, she’s well preserved

    • 2. (bleiben) fit, warm etc: keep, stay;
      sich in Form halten keep in form;
      körperlich: auch keep fit;;
      sich verborgen oder versteckt halten remain hidden oder in hiding;
      bereithalten
    • 3. (standhalten) hold out;
      sich gut oder wacker halten hold one’s own (gegen against),
      do well;
      sich halten als maintain one’s position as;
      sich auf einem Posten halten (können) last

    • 4.
      sich halten an (+akk) keep to, stick to;
      an Vorschriften etc: comply with; an jemanden: (sich verlassen auf) rely on; wegen Schadenersatz: hold sb liable;
      sich an das Gesetz halten comply with (oder abide by) the law;
      der Film hält sich eng an die Vorlage the film keeps very close to the original;
      möchten Sie einen Sherry? - nein,
      ich halte mich lieber an alkoholfreie Getränke I’d rather stick to (oder with) something non-alcoholic

    • 5. Haltung, Lage, Richtung:
      sich links/rechts halten keep to the left/right;
      sich südlich halten keep on south, keep going in a southerly direction;
      sich sehr gerade oder aufrecht halten hold o.s. very straight oder erect;
      sich kaum noch auf den Beinen halten können hardly be able to stand;
      halt dich immer dicht hinter mir keep very close behind me;
      abseitshalten
    • 6. (beherrschen):
      sich nicht oder kaum mehr halten können not be able to contain o.s.;
      sie konnte sich nicht mehr halten vor Freude etc she was so happy etc that she could no longer contain herself;
      sich vor Lachen nicht mehr halten können umg not be able to keep a straight face, not be able to stop o.s. (oder keep from) laughing

    • 7.
      sich halten für think o.s. sth,
      consider (oder hold geh) o.s. to be sth;
      sie hält sich mal wieder für besonders schlau she thinks she’s been terribly clever again;
      → auch A 12
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
Halten n; -s, kein pl:
zum Halten bringen stop, bring to a halt (oder stop);
Halten verboten! no stopping;
da gab es kein Halten mehr there was no holding them etc (back)
'Halten' auch in diesen Einträgen gefunden:
Englisch:

Forumsdiskussionen mit den Wörtern "Halten" in der Überschrift:

am Laufen halten
am Laufenden/ auf dem Laufenden halten
an / bei der Hand halten
ansehen x betrachten x halten
auf dem Laufenden halten (Kasus)
auf sich halten ("Ehre ist vor allem dies, daß man auf sich hält")
aufbewahren vs. aufhalten vs. behalten vs. festhalten vs. halten
aufhalten vs halten
Ausblick halten
auseinanderhalten oder auseinander zu halten
ausgestreckten Daumen halten
das Halten von Beteiligungen und Rechte (FR)
den alten Heiden für einen Sonntagsprediger halten (Mauthner)
den Tagesablauf halten
Die Chance möglichst groß halten
Die Medien halten sich bedeckt in ihrer Berichterstattung über das / darüber
die Ohren offen halten
die wir für Kinder geeignet halten (fehlerhafter Satz)
eine Prüfung halten
einen / seinen Schönheitsschlaf nehmen / machen / halten
etwas von etwas halten
für am überzeugendsten halten vs. für den überzeugendsten halten
gut in Form zu sein vs fit halten
halten - imperative
halten / ausrichten /abhalten
halten sich tausendfach umschlungen
Halten Sie Radfahren für gesund oder ungesund?
halten vs behalten
halten vs. anhalten
halten wir uns dem Wandel zwischen die Zähne
Mehr...
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Google Übersetzung von 'Halten' ansehen.

In anderen Sprachen: Spanisch | Französisch | Portugiesisch | Italienisch | Niederländisch | Schwedisch | Polnisch | Rumänisch | Tschechisch | Griechisch | Türkisch | Chinesisch | Japanisch | Koreanisch | Arabisch

Werbung
Werbung
Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Werden Sie ein WordReference Unterstützer, um die Seite ohne Werbeeinblendung aufzurufen.
Firefox Nutzer: Nutzen Sie Suchverknüpfungen für die neueste Suche von WordReference.
Copyright © 2026 WordReference.com
Bitte melden Sie jegliches Problem.