VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/fres/au

⇱ au - Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com


  • WordReference
  • WR Reverse (100)
'au' a une référence dans l'entrée ''au''. Il se trouve dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous.'au' is cross-referenced with ''au''. It is in one or more of the lines below.
Sur cette page : au, à

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
au art nm(contraction de "à le") (dirección)al contr
(situación)en el prep + art
Note: Advertencia: La amalgama «au» no puede ser traducida siempre por «al» o «en el», pues algunos sustantivos de género masculino en francés son femeninos en español.
J'ai croisé ma voisine au supermarché ce midi.
Ce soir, je vais au cinéma.
Esta noche voy al cine.
Me topé a mi vecina en el supermercado a mediodía.
au art nm(en date du)al contr
hasta el prep + art
J'aimerais un relevé des comptes au 30 juin 2016.
Quisiera un estado de cuenta al 30 de junio de 2016.
Au abr(symbole de l'or) (símbolo: oro)Au nm inv
Au est le symbole chimique de l'or.
Au es el símbolo químico del oro.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
à,
au,
aux
prép
(devant un lieu fixe)en prep
Note: "à + le" devient "au" devant un mot masculin singulier, "à" + les" devient "aux" devant un mot pluriel.
J'ai vu ma voisine à la poste.
J'ai vu ma voisine au supermarché.
Vi a mi vecina en la oficina de correo. // Vi a mi vecina en el supermercado.
à,
au,
aux
prép
(vers un lieu)a prep
para prep
(insiste en la dirección)hacia prep
Je vais à la poste.
Je vais au supermarché.
Voy al correo. // Voy al supermercado.
à,
au,
aux
prép
(devant une ville : localisation)en prep
Note: On emploie également "à" devant les noms de pays masculins : "J'habite au Pérou, au Canada, aux États-Unis,..." mais "en" sinon : "J'habite en France, en Angleterre, en Espagne".
J'habite à Paris.
Mon frère habite au Mans.
Vivo en París. // Mi hermano vive en Le Mans.
à,
au,
aux
prép
(devant une ville : mouvement)a prep
para prep
Note: Delante de nombres de ciudades y países que incluyen «el», se usa «a» y no «al»: iremos a El Cairo, viajamos a El Salvador.
Je vais à Paris cet été.
Voy a París este verano.
à prép(indique une heure) (hora plural)a las loc prep
(hora singular)a la loc prep
On se voit lundi à 10 h.
J'ai une réunion à 1 h alors il faut que je déjeune tôt.
Nos vemos el lunes a las 10.
Tengo una reunión a la 1.00, así que tengo que almorzar temprano.
à prép(pour indiquer une date)en prep
Je verrai ma famille à Noël.
Mon mari m'invite toujours dîner à la Saint Valentin.
Voy a ver a mi familia en Navidad. // Mi marido siempre me invita a cenar en San Valentín.
à,
au,
aux
prép
(jusqu'à)a prep
Ce magasin est ouvert du lundi au vendredi.
Je ne travaillerai pas de juin à septembre.
Esta tienda está abierta de lunes a viernes. // No voy a trabajar de junio a septiembre.
à prép(pour indiquer une future rencontre)hasta prep
Salut, à lundi ! À dans deux semaines !
¡Chao, hasta el lunes! ¡Hasta dentro de dos semanas!
à prép(pour indiquer le temps avant [qch])a prep
À une semaine de l'élection, personne ne sait encore qui va être élu.
A una semana de la elección, nadie sabe aún quién será elegido.
à prép(pour indiquer la distance dans l'espace)a prep
Mon travail est à 5 km de chez moi.
Mi trabajo queda a cinco kilómetros de mi casa.
à prép(pour indiquer la distance dans le temps)a prep
Mon travail est à 5 minutes de chez moi.
Mi trabajo queda a cinco minutos de mi casa.
à prép(indique la possession) (à + pronom tonique : mío, tuyo, suyo...)-
(à + nom propre)de prep
Cette voiture est à moi. Ne mange pas ces gâteaux, ils sont à Sophie. Julie est une bonne amie à moi.
Este carro es mío. Julie es una buena amiga mía.
No te comas esas galletas: son de Sophie.
à,
au,
aux
prép
(avec)con prep
de prep
L'homme au chapeau m'a regardé toute la soirée.
El hombre con sombrero pasó toda la noche mirándome.
à,
au,
aux
prép
(indique une caractéristique)de prep
con prep
Valentin était un garçon au visage rond et rieur.
Valentin era un chico de rostro redondo y sonriente.
à prép(contenant)de prep
con prep
J'aime beaucoup le thé à la menthe.
Me gusta mucho el té de menta.
à prép(indique le but)para prep
de prep
C'est une tasse à thé.
Es una taza para té.
à prép(précise avec quoi fonctionne [qch](uso criticado)a prep
(uso recomendado)de prep
C'est un avion à réaction.
Es un avión a reacción.
Es un avión de reacción.
à prép(indique la manière) (con sustantivos plurales)de prep
(medio o modo de ejecución)a prep
(instrumento)con prep
en prep
Note: En la mayoría de los casos, la preposición «à» forma parte de locuciones más o menos fijas que tienen sus correspondientes lexicalizados en español: à genoux → de rodillas, à juste titre → con todo derecho, à petit feu → a fuego lento, etc.
Le bébé marche encore à quatre pattes.
C'est un récital à quatre mains.
Veuillez écrire à l'encre noire.
El bebé todavía anda de cuatro patas.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Jarrones hechos a mano. Recital de piano a cuatro manos. Operación a corazón abierto. Asalto a mano armada.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Escriba con tinta azul o negra. Los trozos de carne fueron cortados con cuchillo.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Me lo dijo en voz alta para que todos lo pudieran oír.
à prép(indique l'intention)que conj
(pendiente, finalidad)por, para prep
que pron
(tener, haber)qué pron
J'ai cette visite à faire aujourd'hui.
Tengo que hacer esta visita hoy.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Todavía quedan muchas cosas que hacer. Todos esos libros son para regalar.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Este mes las ganancias serán reducidas pues no tenemos tantos productos que vender. No tenemos tiempo que perder.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. En esta ciudad no hay qué hacer. No tengo qué ponerme.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
à prép(introduit un complément indirect)a prep
Tais-toi ! Je parle à ta mère.
¡Cállate! ¡Le estoy hablando a tu madre!
à prép(indique une provenance)en, de prep
Nous avons pris de l'eau à cette source.
Extrajimos agua en esta fuente. // Tomamos agua de esta fuente.
à prép(selon, d'après)en prep
por prep
Nous avons vu à sa tête que quelque chose n'allait pas.
Vimos en su rostro que algo no andaba bien.
Por su semblante, vimos que algo no andaba bien.
à prép(on compte jusqu'à...)a la de loc prep
a la cuenta de loc prep
À 5, on allume la lumière et on crie : « Surprise ! ».
A la de cinco, encendemos la luz y gritamos: «¡Sorpresa!».
à (moi,
toi,
...)
prép
(être au tour de...) (corresponder, tocar)a prep
(turno)de prep
(decisión: quedar)en prep
Allez, chéri, tu as assez joué à la console. C'est aux enfants de jouer maintenant ! - C'est à qui le tour ? - À moi !
A ver, mi amor, ya jugaste suficiente con la consola. Ahora les toca a los niños —¿A quién le corresponde ahora? —¡A mí!
A ver, mi amor, ya jugaste suficiente con la consola. Ahora es el turno de los niños. —¿De quién es el turno? —¡Mío!
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Queda en usted elegir.
à + [infinitif] prép(si, quand) (hipótesis, condición)si conj
(condición)de tener que [+ infinitivo], si tuviera que [+ infinitivo] loc conj
quien pron
quienquiera que, cualquiera que loc prnl
À l'entendre, il ne s'arrête jamais de travailler ! À choisir, je pense qu'il vaudrait mieux prendre ce modèle.
¡Si lo oyeran, dirían que se la pasa trabajando! // Si eligiera, creo que sería mejor quedarse con ese modelo.
De tener que elegir, creo que sería mejor quedarse con ese modelo.
¡Quien lo oye creería que nunca para de trabajar!
¡Cualquiera que lo oyera diría que se la pasa trabajando!
à + [infinitif] prép(à force de) (causa, consecuencia)de tanto [+ infinitivo], de puro [+ infinitivo] loc adv
por [+ infinitivo], al [+ infinitivo] prep
con [+ infinitivo] prep
(gerundio)-
À trop faire le pitre, il s'est brûlé les ailes.
À trop vouloir faire des économies de bouts de chandelle sur les matériaux de construction, il s'est retrouvé avec une maison sur le point de s'effondrer.
De tanto querer llamar la atención, se quemó las alas como Ícaro. // De tanto querer ahorrar en menudencias con los materiales de construcción, acabó con una casa al borde del derrumbe.
Por comportarse como un payaso a tal grado, vio frustradas sus ambiciones. // Al querer ahorrar tanto en nimiedades con los materiales, terminó construyendo una casa al borde de la ruina.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No pierdes nada con preguntarle.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No pierdes nada preguntándole.
(être) à [prix] prép(coûter)a prep
- À combien sont les pommes ? - À 2,50 € le kilo.
—¿A qué precio tiene las manzanas? —A dos euros con cincuenta el kilo.
à prép(indique l'âge)a los loc adv
(a cierta edad)con prep
En France, on peut commencer à conduire à 16 ans.
Ma tante est devenue veuve à 41 ans.
En Francia, se puede empezar a conducir a los 16 años. A los quince, me escapé de la casa. // Mi tía enviudó a los 41 años.
En Francia, se puede empezar a conducir con 16 años.
à prép(dans un score)a, contra prep
La France l'a emporté 2 à 1 contre l'Italie.
Francia se llevó la victoria 2 a 1 contra Italia.
à + [nombre] prép(indique une association)de... en... loc adv
en grupos de loc adv
de a loc adv
(un único grupo)entre prep
Le professeur a demandé à ses élèves de travailler à 3 pour ce devoir.
Je suis sûr qu'à quatre, on pourrait déplacer ce piano.
El profesor les pidió a sus alumnos que trabajaran de tres en tres.
El profesor les pidió a sus alumnos que trabajaran en grupos de tres.
El profesor les pidió a sus alumnos que trabajaran de a tres.
Estoy seguro de que, entre cuatro, podríamos mover este piano.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
au | à
FrançaisEspagnol
à la croque au sel loc adv(uniquement avec du sel)solo con sal loc adv
(AmL)con sal nomás loc adv
acheter au comptant loc v(acheter sans crédit)comprar al contado vi + loc adv
(AmC, CO, VE)comprar de contado vi + loc adv
adapter [qch] au cinéma vtr(transformer en film)hacer una adaptación cinematográfica de loc verb + prep
adhérence au sol nf(pneu : fait d'accrocher à la route)adherencia al suelo nf + loc adj
L'adhérence au sol d'un véhicule garantit sa tenue de route et constitue donc un important critère de sécurité.
La adherencia al suelo de un vehículo garantiza el agarre al suelo y constituye un importante criterio de seguridad.
adjoint au chef,
adjointe au chef
nm, nf
(assistant de chef)jefe adjunto nm + adj
Les affaires courantes seront confiées à l'adjoint au chef le temps de l'absence du directeur.
Los asuntos corrientes serán confiados al jefe adjunto durante la ausencia del director.
adjoint au maire,
adjointe au maire
nm, nf
(aide du maire) (ES)teniente de alcalde n común + loc adj
(AmL)vicealcalde, vicealcaldesa nm, nf
Nous sommes contents car c'est l'adjoint au maire, M. Martin, qui nous mariera et c'est un ami de la famille.
aide au développement nf(soutien financier, logistique)ayuda al desarrollo nf + loc adj
L'aide au développement est une action volontaire qui va vers les pays en voie de développement.
La ayuda al desarrollo es una acción voluntaria que va hacia los países en vías de desarrollo.
aide au retour nf(aide financière pour retour au pays)ayuda al retorno nf + loc adj
L'aide au retour est versée aux immigrés pour faciliter leur retour dans leur pays d'origine.
alimenter au goutte-à-goutte loc vfiguré (fournir le nécessaire au fur et à mesure)alimentar gota a gota loc verb
On alimentera provisoirement ce patient au goutte-à-goutte.
Alimentaremos temporalmente a este paciente gota a gota.
aller au bout de ses idées loc v(persévérer)no cejar en sus ideas vi + loc adv
perseverar en sus ideas vi + loc adv
(AmL; formal)llevar sus ideas a cabalidad, ejecutar sus ideas a cabalidad loc verb + loc adv
mantener sus ideas hasta el final, llevar sus ideas hasta las últimas consecuencias loc verb + loc adv
aller au casse-pipe loc vfiguré (accomplir une mission dangereuse) (figurado)ir a la guerra loc verb
aller au charbon loc v(travailler)ir al trabajo loc verb
Ce boulanger va au charbon à partir de 4 heures du matin.
aller au charbon loc v(fournir un effort)hacer un esfuerzo loc verb
aller au cinéma loc v(aller voir un film)ir al cine loc verb
On va au cinéma voir le nouvel Almodovar ce soir ?
¿Vamos al cine esta noche a ver la nueva de Almodóvar?
aller au diable loc v(marque une exaspération)ir al diablo loc verb
(coloquial)ir a tomar por saco loc verb
Lui et ses remarques blessantes, ils peuvent aller au diable !
aller au dodo loc venfantin, familier (aller se coucher) (infantil)irse a mimir loc verb
(infantil)irse a la camita loc verb
aller au fond des choses loc v(traiter dans son ensemble)ir hasta el fondo de las cosas, ir hasta el fondo del asunto loc verb
aller au four loc v(supporter la chaleur des fours)ir al horno loc verb
Ce plat va au four.
Este plato va al horno.
aller au front loc v(guerre : monter en première ligne)ir al frente loc verb
aller au front loc vfiguré (affronter l'adversité) (figurado)ir al frente loc verb
aller au lit loc v(aller se coucher)ir a la cama loc verb
aller au micro-ondes,
passer au micro-ondes
loc v
(supporter le passage au micro-ondes)ir al microondas loc verb
Prends ce plat, il va au micro-ondes et ne risque rien.
Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Toma este plato, va al microondas.
aller au paradis loc v(mourir)ir al más allá loc verb
Papi est allé au paradis.
El abuelo se ha ido al más allá.
aller au pas loc v(armée : synchroniser son pas)ir al paso vi + loc adv
Les soldats allaient au pas sur les Champs Élysées.
Los soldados iban al paso por los Campos Elíseos.
aller au petit coin loc vfamilier, enfantin ou vieilli (aller aux toilettes)ir al baño loc verb
aller au pieu loc vargot (aller se coucher) (coloquial)ir al sobre loc verb
aller au piquet loc vvieilli (être puni)castigar mirando a la pared loc verb
aller au ravitaillement loc vfamilier, figuré (faire les courses)ir a hacer la compra loc verb
Il n'y a plus rien dans le frigo, il faut aller au ravitaillement.
No queda nada en el frigorífico, hay que ir a hacer la compra.
aller au restaurant loc v(sortir manger au restaurant)ir al restaurante loc verb
aller au tableau loc v(école : présenter [qch] à toute la classe)levantarse a la pizarra v prnl + loc adv
ir a la pizarra vi + loc adv
aller au tapis loc vfamilier (Sport : tomber, perdre)perder vtr
Face aux champions du monde, l'équipe est allée au tapis.
El equipo ha perdido frente a los campeones del mundo.
aller au tas loc vfamilier (faire une sortie de route)salirse de la carretera loc verb
Si tu conduis comme ça par temps de pluie, tu vas aller au tas !
aller au travail loc v(partir à son bureau)ir al trabajo loc verb
aller au trot loc v(cheval : trotter)ir al trote vi + loc adv
Maintenant que tu te sens plus en confiance à cheval, va au trot.
Ahora que te sientes más seguro en el caballo, ve al trote.
aller au trot loc vfiguré (se dépêcher)ir rápido loc verb
Allez au trot, les enfants. On va être en retard.
Id rápido, chicos. Llegamos tarde.
aller au turbin loc vpopulaire (aller travailler)ir a trabajar loc verb
(AR, UY)ir a laburar, ir al laburo loc verb
(ES)ir a currar, ir al curro loc verb
(MX)ir a chambear loc verb
aller au devant de [qch] loc v(anticiper [qch])anticipar vtr
adelantarse a v prnl + prep
Ces grands-parents vont au-devant des moindres désirs de leurs petits-enfants.
aller au devant de [qqn] loc v(aller à la rencontre de [qqn])ir al encuentro de loc verb + prep
Ils ne connaissent pas le quartier, je vais au-devant d'eux.
aller au-devant de graves dangers loc v(devoir affronter des dangers)hacer frente a graves peligros loc verb
enfrentar graves peligros loc verb
En partant à l'ascension de ce sommet par ce temps, ces alpinistes vont au-devant de graves dangers.
aller au-devant de graves difficultés loc v(devoir affronter des problèmes)hacer frente a graves dificultades loc verb
enfrenta graves dificultades loc verb
Avec l'arrivée de ce concurrent, l'entreprise va au-devant de graves difficultés.
aller au-devant des ennuis loc v(s'exposer aux problèmes)meterse en problemas, meterse en líos loc verb
aller droit au but loc v(parler sans détour)ir directo al grano, ir al grano vi + loc adv
hablar sin rodeos vi + loc adv
J'irai droit au but : votre nouvelle proposition ne nous convient pas.
aller droit au cœur loc v(toucher intimement)llegar directamente al corazón, llegar al alma loc verb
Tes paroles me vont droit au cœur.
aller du simple au double loc v(varier jusqu'au double)duplicar vtr
duplicarse v prnl
Selon les magasins, le prix de cet objet va du simple au double.
aller jusqu'au bout loc v(ne pas abandonner en chemin)no cejar adv + vi
seguir hasta el final vi + loc adv
aller jusqu'au bout des choses loc v(traiter dans son ensemble)ir hasta el fondo de las cosas vi + loc adv
(en un asunto)no dejar nada por fuera vtr + loc adv
abarcar el asunto por completo loc verb + loc adv
(AmL; formal)abarcar el asunto a cabalidad loc verb + loc adv
allumette au fromage loc v(feuilleté apéritif)palito de queso nm + loc adj
Elle a utilisé de l'emmental pour faire ses allumettes au fromage.
Utilizó queso emmental para hacer unos palitos de queso.
appartenir au passé loc v(être terminé, clos)pertenecer al pasado, ser cosa del pasado loc verb
appartenir au passé loc v(être démodé)pertenecer al pasado loc verb
ser anticuado, estar obsoleto v cop + adj
appel au secours nm(demande d'aide)grito de socorro, grito de auxilio nm + loc adj
(puede ser por teléfono)llamada de socorro, llamada de auxilio nf + loc adj
(informal)s.o.s. nm inv
Les alpinistes ont entendu un appel au secours provenant de la crevasse.
appeler au calme loc v(demander la retenue)llamar a la calma loc verb
apporter de l'eau au moulin de [qqn] loc v + prép(donner des arguments à [qqn])llevar agua al molino de loc verb + prep
assurance au tiers nf(assurance automobile minimale)seguro a terceros nm + loc adj
En optant pour une assurance au tiers, il choisit le minimum légal.
au bas mot loc advcourant, figuré (au moins)al menos, por lo menos loc adv
(coloquial)por lo bajito loc adv
au beau milieu de [qch] loc adv + prép(pendant [qch])justo en medio de loc prep
en medio, en pleno prep + adj
Mon collègue est venu me chercher au beau milieu de la réunion.
Mi colega vino a buscarme justo en medio de la reunión.
Mi colega vino a buscarme en media reunión.
au beau milieu de la nuit loc adv(en pleine nuit, très tard)a mitad de la noche loc adv
en plena noche loc adv
en medio de la noche loc adv
Il m'a appelé au beau milieu de la nuit.
au bénéfice de [qch/qqn] loc prép(à l’avantage de)en beneficio de loc prep
au besoin loc advsoutenu (si nécessaire)cuando sea necesario loc adv
cuando fuere necesario loc adv
au bon endroit loc adv(là où il faut)en el lugar correcto, en el lugar adecuado loc adv
au bord de [qch] loc adv + prép(près de)al borde de loc prep
(mar, río)a orillas de loc prep
Julie est restée toute la journée au bord de la piscine. Au Portugal, j'ai vu certains pêcheurs juste au bord de la falaise.
Julie permaneció todo el día al borde de la piscina. En Portugal, vi a unos pescadores justo al borde del acantilado.
au bord de [qch] loc adv + prépfiguré (près de)al borde de loc prep
Avec toutes ces commandes, les stocks sont au bord de la rupture.
Con tantos pedidos, las existencias están al borde de la ruptura.
au bord de l'eau loc adv(sur une plage, une berge, une rive)a la orilla del agua, a orillas del agua loc adv
en la orilla loc adv
au bord de la crise de nerfs loc adv(sur le point de s'effondrer)al borde de un ataque de nervios loc adj
al borde de una crisis nerviosa loc adj
Avec tous ces soucis qui se cumulent, Annie est au bord de la crise de nerfs.
au bord de la faillite loc adv(sur le point de faire banqueroute)al borde de la ruina, al borde de la quiebra loc adv
al borde de la bancarrota loc adv
Cette entreprise est au bord de la faillite.
au bord de la folie loc adv(sur le point de sombrer dans la démence)al borde de la locura loc adv
a punto de enloquecer loc adv
au bord de la mer loc adv(sur les côtes)a la orilla del mar loc adv
en la costa loc adv
en la playa loc adv
Nous passerons l'été au bord de la mer.
Pasaremos el verano a la orilla del mar.
au bord de la panique loc adv(qui frôle la terreur)al borde de un ataque de pánico loc adv
a punto de entrar en pánico loc adv
au bord de la route loc adv(le long du chemin)al borde de la carretera, al lado de la carretera loc adv
junto a la carretera loc adv
(orilla)a la vera del camino loc adv
au bord du gouffre loc advfiguré (proche du désastre)al borde del precipicio, al borde del abismo loc adv
al borde del desastre loc adv
au bord du gouffre loc advfiguré (frôler une catastrophe)estar al borde del precipicio, estar al borde del abismo vi + loc adv
estar al borde del desastre vi + loc adv
Gérard a perdu son travail, a été plaqué par sa femme et va bientôt perdre sa maison, il est au bord du gouffre.
Gérard perdió su empleo; su mujer lo mandó a volar y pronto va a perder su casa: está al borde del precipicio.
Au boulot ! interjfamilier (Au travail !)¡A trabajar! expr
(CO, EC: coloquial)¡A camellar! expr
au bout loc adv(à l'extrémité, à la fin)al final loc adv
al fondo loc adv
Suivez cette avenue et vous trouverez le musée au bout.
Siga por esta avenida y verá el museo al final.
au bout de [qch] loc prép(espace : au fond de)al final de, al fondo de loc prep
Les toilettes se trouvent au bout du couloir.
El baño está al final del corredor.
au bout de [qch] loc prép(temps : après)después de loc prep
(AmL)luego de loc prep
al cabo de loc prep
(coloquial)pasado adj
Au bout de deux jours, le petit garçon allait déjà beaucoup mieux.
Después de un par de días, el pequeño ya estaba mucho mejor.
au bout d'un moment loc adv(après un certain temps)pasado un momento loc adv
al cabo de un momento, después de un momento loc adv
un momento después, momentos después loc adv
(formal)tras un momento loc adv
au bout du chemin exprfiguré (à la fin)al final de la meta, al final del camino loc adv
Continue à travailler, il y a un contrat au bout du chemin !
au bout du compte loc adv(à la fin, finalement) (informal)a fin de cuentas loc adv
en definitiva loc adv
Au bout du compte, ce film fut intéressant.
A fin de cuentas, la película fue interesante.
au bout du fil,
à l'autre bout du fil
loc adv
familier (au téléphone)al teléfono, en la línea loc adv
(al responder)aquí adv
J'ai décroché, mais il n'y avait personne au bout du fil.
- Allô, bonjour, c'est Agathe au bout du fil...
Descolgué, pero no había nadie al teléfono. —¿Aló? Buenas. Agathe al teléfono.
—¿Aló? Buenas. Aquí Agathe.
au bout du monde loc adv(loin)al fin del mundo loc adv
(informal)al quinto pino, a la Conchinchina loc adv
(CO, EC: informal)a la porra loc adv
(coloquial, humorístico)donde el diablo perdió el poncho, donde Cristo perdió las sandalias, donde Cristo dio las tres voces loc prnl
Pour leur voyage de noces, ils sont allés au bout du monde.
En su luna de miel, se fueron al fin del mundo.
au carré loc adv(à angle droit) (corte de pelo)cuadrado adj
J'aime bien quand Sophie se fait faire une coupe de cheveux au carré.
au carré loc adv(multiplié par lui-même) (Matemáticas)al cuadrado loc adj
elevado a la segunda potencia loc adj
3 au carré donne 9.
3 al cuadrado da 9.
au cas où loc advfamilier (si nécessaire)por si acaso loc adv
(AmL)por las dudas loc adv
(coloquial)por si las moscas loc adv
Martin a toujours une boîte d'ampoules dans sa voiture au cas où.
Martin siempre tiene una caja de bombillas en el auto por si acaso.
au cas où [qch/qqn] ferait [qch] loc conjfamilier (si [qch] advenait)por si [+ indicativo] loc conj
en caso de que [+ subjuntivo] loc conj
Note: Suivi du conditionnel.
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.
Lleva un paraguas por si llueve.
au cas par cas loc adv(de façon individualisée)en cada caso, caso por caso loc adv
Les réponses seront adaptées au cas par cas.
au cas que loc conjlittéraire, vieilli (si)en caso de que loc conj
Note: Suivi du subjonctif.
au centre loc adv(au milieu)en el centro loc adv
Les enfants faisaient une ronde avec les animateurs au centre.
Los niños hacían una ronda con los animadores en el centro.
au centre de en el centro de loc prep
au centre de [qch] loc adv + prépfiguré (impliqué dans [qch])en el centro de loc prep
en medio de loc prep
Ce sénateur est au centre de ce scandale.
au centuple loc adv(cent fois plus) (raro)al céntuplo loc adv
cien veces más loc adv
por cien loc adv
au chaud loc adv(couvert, isolé)abrigado adj
La star avait pris une photo de ses pieds et de ses chiens devant la cheminée avec la légende : « Bien au chaud avec du café et mes bébés d'amour. »
au choix loc adv(à la convenance de [qqn], selon les goûts)a elegir loc adv
a elección loc adv
Je vous propose un fromage ou un dessert, au choix.
Le ofrezco un queso o un postre, a elegir.
au clair de lune loc adv(sous les étoiles)bajo la luna, a la luz de la luna loc adv
Ce soir, je vous propose une promenade au clair de lune.
au cœur de [qch] loc prép(au milieu de [qch])en pleno loc prep
en medio de loc prep
C'est au cœur de l'été qu'il fait le plus chaud.
En pleno verano es cuando hace más calor.
au cœur de [qch] loc prép(à l'intérieur de [qch])en el corazón de loc prep
en el centro de loc prep
Les donjons se trouvent souvent au cœur des châteaux forts. Les pépins se trouvent au cœur des citrons.
Los torreones suelen encontrarse en el corazón de los castillos fortificados.
Las pepitas están en el centro de los limones.
au coin loc advfiguré (puni) (castigo escolar)al rincón loc adv
(ES)cara a la pared, de cara a la pared loc adv
(AR, UY)en penitencia, en capilla loc adv
(mettre au coin)castigar vtr
L'enfant turbulent a été mis au coin.
au coin de [qch] loc adv + prép(près de)al lado de, cerca de loc prep
Paul aime bien faire ses mots croisés au coin du feu.
au coin de la rue loc adv(croisements de rue)en la esquina loc adv
Il y a une boulangerie au coin de la rue.
au coin de la rue loc advfiguré (n'importe où)a la vuelta de la esquina loc adv
On ne trouve pas ce genre de spécialiste au coin de la rue.
au coin du feu loc adv(près de la cheminée)al lado de la chimenea, cerca de la chimenea loc adv
cerca del fuego loc adv
cerca del hogar loc adv
Mon grand-père faisait toujours ses mots croisés au coin du feu.
au commencement loc adv(au début)al principio, al comienzo loc adv
al inicio loc adv
100 prochains motsUn oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


au

[o] contr à + le
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

à

[a] prep (au = à+les, aux = à+les).
1 (seguido de complemento directo) il obéit à son père obedece a su padre;
il pense à toi piensa en ti.
2 (seguido de complemento de lugar) en;
il a une maison à Barcelone tiene una casa en Barcelona; il habite à Bruxelles vive en Bruselas;
(dirección) aller à Londres/aux États-Unis ir a Londres/a los Estados Unidos.
3 (seguido de complemento de tiempo o de modo) à jeudi! ¡hasta el jueves!;
à tout à l'heure ¡hasta luego!;
au petit matin de madrugada; à voix haute en voz alta; se promener à pied/à cheval/à bicyclette pasear a pie/a caballo/en bicicleta.
4 (seguido de una cifra) ils ont marché de trois à quatre heures han andado de tres a cuatro horas;
la voiture roule à cent kilomètres par heure el coche corre a cien kilómetros por hora.
5 (indica una característica o pertenencia) de;
à moi mío, mía; un ami à lui un amigo suyo.
6 (seguido de infinitivo) por;
j'ai beaucoup de choses à faire tengo muchas cosas que hacer.
7 (finalidad: de cosas o personas) tasse à café taza de café
'au' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
à - à bloc - à cheval - à de - à équidistance de - à fin de - à fond - à l'aide - à l'appareil - à l'arrière-plan - à l'aube - à l'aube de - à l'échelle mondiale - à l'étage - à l'extrême - à l'heure de - à l'opposé - à l'ordre de - à l'origine - à l'origine de - à la base - à la base de - à la carte - à la dernière minute - à la hauteur de - à la longue - à la moitié de - à la pièce - à la place - À la prochaine - à la revoyure - à la source - à la tombée de la nuit - à la vapeur - à la ville comme à la scène - à la virgule près - à la volée - à mi-course - à plein régime - à point nommé - à première vue - à propos - à sa mesure - à tête reposée - à travers les âges - À un de ces jours - à un moment donné - à vue - à vue de nez - à-propos
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "au" :

-!ERROR en el diccionario Espasa Grand : ÊTRE AU FOUR ET AU MOULIN
... au mieux ... au pire
(attendre) au tournant
(vivre) au jour le jour
à carnaval / au carnaval
a comparé au humains?
À couper au couteau
a elegir / a elección = au choix ?
à l’œil et au jour
à tout hasard/au cas où
à/au // dans la campagne/champ
absence (au travail)
Absent au devoir
accent d'enfer / à couper au couteau
Accès au crédit
Adapté au cinéma
affectation au chantier
Afficher au mur
affronter la peur fleur au fusil
Aide au choix
aide au conseil
Aide au montage
Aides au logement (aide)
ajouter / mettre une [dernière] touche au tableau / touche finale
ajouter au vent nouveau
alité au 4e fiévreux chez les fous
aller / partir au charbon
aller au / dans le bureau
aller au bout
Aller au bout de son idée
Suite...
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'au'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Devenez parrain de WordReference pour voir le site sans publicités.
Utilisateurs Firefox : utilisez les raccourcis de recherche pour une recherche plus rapide de WordReference.
Copyright © 2026 WordReference.com
Signalez un éventuel problème.